Готовый перевод Summoned and Unwanted / Призванные и незваные: Глава 25

Глава 25: Посещение деревни Тивал

*Гав*

[Эй. Перестань поправлять ей повязку. Пойдём.]

Лупа проворчала, когда Винсент поправлял повязку на голове Эстер, чтобы она закрывала большую часть её лица.

"Не волнуйся. Ты всё равно выглядишь мило". Винсент поспешил остановиться.

Лупа мысленно приставала к нему. Но он не упустил возможности поддразнить и увидеть, как щеки Эстер покрылись румянцем.

"Теперь мы выглядим как группа, которая едва пережила нападение трёх серых волков. Пойдём". Винсент схватился за ручки маленькой тележки и начал тянуть.

Эстер осталась в оцепенении на несколько секунд.

.....

Эти слова всегда заставляли её сердце замирать. Вскоре она услышала, как Винсент сказал: "Ты идёшь или как? Всё-таки нам нужен проводник".

Эстер сделала успокаивающий вдох и побежала к ним.

Прошло несколько часов.

Винсент попросил сделать перерыв, так как тележка вымотала его. Они остановились и отдохнули некоторое время рядом с деревьями в тени.

“Прибор изменил цифры с тех пор, как мы вышли. Думаю, он добавил примерно еще два.” Эстер достала цифровые часы и показала их Винсенту.

“Значит, прошло около двух часов... Хе-хе. Мы на полпути.” Винсент думал, что прошло больше времени.

По крайней мере, дорога становилась все более пологой, что помогало ему легко тянуть тележку.

Эстер и Лупа внимательно смотрели на часы.

Каждую секунду появлялось другое число. Это вызвало любопытство у этих двоих о том, как они работают.

Однако Винсент знал только, что для работы им нужны батареи.

Прошло еще несколько часов, пока они продолжали путь к деревне.

Наконец, в поле зрения появилась деревня. Трое, казалось, находились на холме, так как вся деревня была видна внизу, окруженная множеством холмов и гор.

Однако она не выглядела богатой.

Винсент видел множество маленьких самодельных деревянных домов. На некоторых крыши были из соломы.

Деревню окружали остроконечные деревянные столбы высотой около трех-пяти метров.

Деревянные ворота привлекли его внимание. Они выглядели крепче, чем стены. По крайней мере, они казались несколько безопасными, но одно беспокоило его.

Почему ворота были прочнее, чем стены? Было ли это для того, чтобы люди не могли войти, или для защиты от диких зверей.

Только в центре деревни было три каменных дома. Рядом с ними находилось большое похожее на башню здание.

Несомненно, оно предназначалось для проживания и работы дворянина. Господина стражников можно было найти там без лишних поисков.

"Это деревня Тивал", - сообщил Эстер название деревни. Затем продолжил: "На востоке находится Аэро Лес. Пока вы следуете за восходящим солнцем, вы доберетесь до места назначения".

Эстер не включила себя в свои слова. Казалось, она все еще обдумывала, что решить.

"Деревня Тивал, а? Лупа, помни, веди себя безобидно и никого не атакуй. Люди испугаются волка". Винсент повернул голову к Эстер и с саркастической ухмылкой продолжил: "Они даже боятся симпатичной Эстер, ха-ха. Насколько же они могут быть глупее".

Эстер засмущалась, а Лупа нахмурилась.

Казалось, Лупа была раздражена тем, что ее супруг едва ли называл ее красивой.

Но как он мог? Она слишком много подшучивала над ним в тот день, когда он был парализован. Его нежное сердце не вынесло бы большего возбуждения.

[Я тоже красивая!]

"Да, моя маленькая волчица. Ты тоже красивая." Венсан погладил ее по голове, чтобы прекратить ее нытье.

"Теперь вспомни историю, которую я рассказал по дороге. Мы слабы и тяжело ранены. Нам нужно унаследовать хижину, а затем продать волков." Венсан хотел убедиться, что Эстер помнит историю, а Лупа притворялась раненой, будто они убили волков из-за нее.

Вскоре трое стражников в дешевой солдатской форме из кожи заметили вдалеке приближавшихся двух человек и волка.

Стражники у ворот обнажили оружие, увидев их залитыми кровью. За странными перевязанными людьми с пятнами крови следом тянулась телега, прикрытая несколькими простынями.

Эта ситуация показалась им подозрительной, что заставило их насторожиться.

“Стой, кто там! Опасен ли этот белый волк?” – приказал ответить стражник посредине, пока другие стражники ворот держали мечи ещё крепче.

fre𝑒𝘸𝚎𝚋n૦ѵℯl.c𝒐m

“На нас напали серые волки, и каким-то образом он выжил. Мой белый волк безобиден. Вы можете приблизиться”. Винсент поднял простынь, дрожа всем телом. Он вёл себя так, словно едва мог поднять простую простынь.

Трое стражников приблизились, следя за раненым белым волком. Вскоре их глаза увидели трупы и человеческие кости в телеге.

“Почему здесь человеческие кости? Кто вы? Что вы сделали?” – немедленно спросил один из стражников, отступая на несколько шагов с поднятым мечом.

“Эй, вожак. Это тот урод. Они убили Трека?” – сказал другой стражник, когда заметил маленькую грудь и рыжие волосы.

“Серые волки напали на наш дом. Трек был пьян и оставил дверь открытой. Если бы не этот человек и его волк, то я бы стал их ужином, как Трек”. Эстер поспешно объяснила ситуацию, поскольку она становилась всё хуже.

Стражники долго переглядывались и общались друг с другом. Затем к ним подошел один из них и спросил: "Чего ты хочешь?"

"Я хочу продать волков и сообщить Главному стражнику о смерти Трека". Эстер стал бояться стражников, поскольку они действовали осторожно и агрессивно.

[Я не должен злиться, так ведь?]

"Вы же знаете, что произошло. Мы ранены и устали. Не могли бы вы пропустить нас, чтобы мы побыстрее ушли и отдохнули", — Винсент хотел предотвратить ухудшение ситуации. Лупа начинала терять терпение.

"Я тебя не видел. Кто ты?" — спросил один из стражников, уделяя все внимание Винсенту.

"Я путешествовал в эту деревню со своим домашним волком. Я поскользнулся на камне и поранился", — Винсент посмотрел на Эстер и продолжил: "Была ночь, когда я увидел свет. Я увидел, как волки заходили внутрь, и услышал женский крик. Я бросился внутрь, но Трека уже вытащили два волка. Позже мы обнаружили, что его съели до того, как мы отомстили".

Винсент попытался продолжить историю, придуманную Эстер. Она была похожа на ту, что он посоветовал ей рассказать, но немного отличалась.

Трое охранников кивнули друг другу. Затем один из них сказал: "Следуйте за мной. Я отведу вас к Лорду Стражи".

Охранник приказал открыть ворота. Вскоре деревянные ворота начали подниматься.

Вскоре к ним подошли четверо солдат.

Выслушав стражников у ворот, четверо повели Винсента, Эстер и Лупу, не дав им возможности куда-либо пойти. Казалось, они все еще подозревали их.

Пока их вели к лорду стражи, Винсент не мог поверить своим глазам.

Деревня была бедной, с плохо построенными домами.

Многие рабы, на шеях которых были железные ошейники, использовались для открытия и закрытия ворот деревни. Рабами были люди и зверолюди.

Вскоре он заметил две вещи.

Женщины в этой деревне, будь то рабыни или деревенские жительницы, были хорошо сложены. Неудивительно, что у Эстер был комплекс неполноценности по поводу своей груди.

Проблема была еще в том, что все глазели. Винсент видел, что они глядели на Эстер, словно она была каким-то дивом.

По иронии судьбы, ее спутник был существом неземным, но привлекал меньше внимания, чем она.

— Гм... позволь спросить, почему эту даму называют уродом и смотрят на нее как на чудовище? — Винсент был раздражен этой ситуацией. Поэтому он задал вопрос из любопытства.

— Я слышал, она может выкручивать свое тело так, как невозможно человеку, и что она из другого королевства, — пренебрежительно произнес один из солдат. — Ага. Что-то вроде того, что она... или что она заставила Трека служить ей. От этой депрессии, в которую она его ввергла, он только и мог, что пить и играть в азартные игры, хех, — продолжил другой и вздохнул. — Она приносит несчастье. Лучше вам ее покинуть, — сказал третий со скрытой заботой и сарказмом.

Четвертый молчал и шел впереди них, указывая путь.

После долгого пути, во время которого им встретилось больше борделей, чем магазинов, они наконец дошли до цели.

Перед ними возвышалась массивная шестиэтажная каменная башня. С одной стороны располагались три больших каменных дома, с другой — казарма.

Винсент заметил множество солдат, которые тренировались и в фехтовании, и в стрельбе из лука.

Следуя инструкциям, они оставили повозку у входа в башню и вошли внутрь.

Поднявшись на два этажа, они оказались в экстравагантном большом зале.

Он не походил на обычную караульную комнату. Напротив, он больше напоминал комнату знати.

Большой зал был украшен множеством картин в золоченых рамах и золочеными головами животных.

В центре лежал длинный ковер, а на потолке висела экстравагантная люстра.

Странно, но там была даже большая кровать, на которой спали несколько женщин, на шее которых были ошейники.

В конце комнаты располагался большой элегантный стол, за которым двое хорошо одетых мужчин с усмешками что-то обсуждали.

"Мой господин, я привел их, потому что им нужно с вами поговорить". Солдат отдал честь и представил Винсента, Эстер и Лупу.

Человек, одетый в чистую и элегантную яркую одежду, махнул рукой. Солдат снова отдал честь и ушел.

...

"Так вот он, лорд-охранник, да? Неудивительно, что здесь так много борделей. Тот, кто всем управляет, как у себя в постели".

Винсент не мог понять, как он оказался рядом с такой отвратительной деревней.

Однако ему пришлось быть начеку, когда он заметил, что двое из них смотрят на Лупу.

Лорд стражи посмотрел вниз и рассмотрел Лупу. "О, какой прекрасный белый волк вы мне принесли. Но он слишком ранен, чтобы выручить за него хорошую цену".

По одному его выражению лица можно было понять, что он хочет повесить голову Лупы на стену.

"Мой лорд, простите, но я пришел по другому поводу. Мой питомец хорошо мне послужил, поэтому я хочу, чтобы он умер своей смертью от старости". Винсент склонил голову и говорил как можно более уважительно.

Винсент начал злиться на первого слугу, нацеленного на него.

"Какая наглость! Как ты смеешь так неуважительно разговаривать с господином!" Мужчина позади знати казался его дворецким и личным охранником.

Он был одет в чистую черную одежду, как дворецкий, с рапирой на поясе. По какой-то причине он был взбешен их появлением.

Господин-охранник махнул рукой, и дворецкий остановился.

"Назовите свою цену". Господин-охранник, похоже, не собирался отступать.

Винсент быстро перевел взгляд слева направо. И тут он заметил одну интересную вещь.

У всех выставленных на обозрение звериных голов был высунут язык. Это навело его на определенную мысль.

Винсент опустился на колено и положил руку на голову Лупы. Затем он прошептал: "Открой рот и не высовывай язык".

Лупа послушалась и открыла пасть. Когда ее челюсти раздвинулись, стал виден бинт с кровью.

"Мой Господин, как Вы видите, мой волк лишился языка. Его шерсть повреждена, а уши искривились после схватки с тремя серыми волками. Его голова не годится для столь чудесной и экзотической коллекции Господина", - объяснял Винсент, стараясь ублажить дворянина комплиментами.

"Тьфу!", - причмокнул языком Господин Гвардии и затопал ногами, словно взбалмошный ребенок. - "Только я нашел редкий образец для стены, как его уже испортили".

Винсент почувствовал облегчение, но скрыл свое удовлетворение покерным лицом. Казалось, Господин Гвардии больше не проявлял интереса к Лупе.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92689/3021631

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь