Готовый перевод Lord Zhang Fei / Владыка Чжан Фэй: Глава 14

Глава 14: Блестящий ум

Более полугода назад Чжан Фэй научил племя навыку ловить рыбу с помощью лабиринта. Это было похоже на то, как использовать сетку с веревкой, чтобы сформировать небольшой лабиринт, так что рыба могла плыть только вперед, а не назад, а затем ее можно было легко поймать.

**Принцип сетки, на самом деле, очень прост.**

Отверстие у входа в сетку было очень большим, и чем меньше оно становилось внутрь, тем меньше становился последний просвет, позволявший проплыть только одной рыбе. Таким образом, рыба могла плыть только вперед, и даже не могла развернуться, если бы захотела.

Но в середине сетки было очень широкое пространство, но вокруг него были сети, и рыба могла признавать людей, чтобы поймать ее, когда они подплывали сюда.

Очевидно, что этот метод рыбной ловли был очень эффективен.

В этот момент в пруду перед ними было много этих сетных образований, и многие представители племени бегали взад и вперед по пруду, загоняя рыбу в сетное образование.

"Смотрите, это молодой господин Ван". Некоторые проницательные соплеменники, увидев, как к ним приближаются трое из группы Чжан Фэя, внезапно громко закричали.

.....

Подобно тому, как камень поднимает тысячу волн, почти все в пруду сразу переключили свое внимание на приближающихся людей. Одни приветствовали их, другие насвистывали сестрам Цю.

Услышав крик, грузный мужчина с холодным лицом медленно вытащил из реки гарпун. На этом человеке были только короткие штаны из грубой ткани. Это был патриарх племени Железного леса - Чжан Му Туо.

"Отец". Чжан Фэй всегда испытывал необъяснимое волнение, когда видел охотников.

Подойдя к Чжан Му Туо, Чжан Фэй не сдержался и взволнованно спросил: "Отец, как прошел день?"

Чжан Му Туо кивнул и улыбнулся. "Хорошо, улов неплохой. Спасибо за помощь моего сына. Теперь мои люди всегда много ловят рыбы".

За ум и сообразительность сына Чжан Му То всегда удивлялся, но и бесконечно гордился им.

Вот и сейчас, шестеро-семеро десятилетних мальчишек бегали вокруг Чжан Фэя, вовсю трезвоня о своих успехах в ловле рыбы. Кто-то нёс в руках собственноручно сплетённую им бамбуковую корзинку, чтобы показать Чжан Фэю улов.

Разумеется, были и такие, кто пришёл с пустыми руками, так и не сумев поймать ни одной рыбины.

Неожиданно один из державших в руках маленькую бамбуковую корзинку мальчуганов обратился к Чжан Фэю:

– Брат Фэй, ты такой умный, может, подскажешь нам как-нибудь, как ловить рыбу побольше?

Было видно, что вопрос этот мальчика очень заботил, его не устраивала мелочь, попавшаяся на его удочку.

Услышав его, загалдели и остальные ребята. Было очевидно, что этим малышам хотелось совершить какой-нибудь подвиг на глазах взрослых.

– Дай-ка подумать, – проговорил Чжан Фэй, задумчиво глядя на реку. Вдруг глаза его загорелись, он явно придумал что-то.

«Сестры, не могли бы вы отправить кого-нибудь к моей юрте, чтобы они забрали вчерашнюю сетку-канат?»

«Я схожу за ней», — сказала Цю Хун, повернувшись, чтобы уйти.

«Тогда не утруждайтесь, сестра», — сказал Чжан Фей двум своим сестрам-хранительницам, прежде чем повернуться к группе друзей. «Заодно проверьте, не получится ли найти несколько длинных веревок, немного сухих деревьев и камней. И еще, сестра, сушняк должен быть толщиной с руку, не слишком тонкий, не слишком толстый, и он должен держаться на воде. Камни... просто поищите размером с голову деревянного яйца».

Говоря о голове деревянного яйца, он указал на голову одного из детей, что немедленно вызвало у всех смех.

Другой ребенок постарше обхватил голову Мудань и завопил. «Фей, я нашла подходящего размера».

Внезапно раздался взрыв смеха.

Когда все перестали смеяться, Чжан Фей невольно взмахнул рукой. «Спасибо, сестра, я буду ждать твоего возвращения здесь».

После этого он прошелся вдоль речного пруда с Цю Шуан и поприветствовал племена.

Через несколько минут разбежавшиеся дети по одному возвращались обратно. На полу были разложены дерево и камни. Цю Хун тоже принес все, о чем его просили.

Чжан Фэй первым попросил всех раскрыть сеть и увидел, что длина сети составляла более десяти метров, а ширина - примерно десять метров. Это была большая сеть. Неудивительно, что Чжан Фэй хотел использовать ее, чтобы поймать монстров. Обычно, если в такую сеть попадались более мелкие монстры, то они уже никуда не могли убежать.

Чжан Фэй сначала попросил всех равномерно привязать дерево к длинной стороне сети, затем - равномерно привязать камни с другой стороны и, наконец, привязать длинными веревками четыре угла сети.

Глядя на свою работу, Чжан Фэй не мог удержаться от радостных возгласов. - Ну все, мы закончили.

После того, как Чжан Фэй привязал большую сеть, все, увидев такую странную штуку, вдруг почувствовали растерянность. Некоторые взрослые тоже с любопытством оглядывались по сторонам. Очевидно, они не понимали, что может сделать Чжан Фэй с такой вещью.

Они увидели, как Чжан Фэй разделил присутствующих взрослых и детей на четыре группы. Сначала он дал двум группам людей тянуть за канаты на двух углах сети с камнем и раскрыть сеть за пределами пруда.

Вскоре сеть была втянута в воду. Камни на сети подняли из-под воды песок, и вода в пруду внезапно стала мутной. Сеть со стороны сухого дерева была подтянута сухим деревом и поплыла по воде.

Затем Чжан Фэй немедленно приказал двум другим группам тянуть за канат, привязанный к сухому дереву, и выпрямить канат. После того, как был отдан приказ, все четыре группы вместе тянули канат с одного конца речного пруда до другого.

Они увидели несколько связанных сетями крупных мертвых деревьев, которые быстро образовывали дугу на воде, двигаясь в ряд. Поднялась линия слива.

А в нескольких метрах перед этим рядом мертвой древесины другая сторона сети прижалась камнями ко дну водоема и быстро скользила под водой, вздымая взбаламученный ил, оставляя за собой длинный шлейф мути.

Волны достигали хвоста.

Рыбаки племени, стоявшие в пруду с копьями для ловли рыбы, невольно хмурились, потому что в мутной воде невозможно было разглядеть тень крупной рыбы. Но так как Чжан Фэй лично руководил вытягиванием сети, этим людям пришлось подчиниться. Поэтому они отошли в сторону, чтобы понаблюдать за происходящим.

Очень скоро большая группа людей вытянула сеть с одного края пруда на другой. Всем, кто тянул сеть, было ясно, что с каждым разом ее вытащить все сложнее, поэтому люди, которые пришли посмотреть, тоже помогли тянуть, и скорость не замедлялась.

Когда сеть была вытащена на берег с другой стороны речного пруда, все присутствующие были потрясены.

Плачущие боги!

Что это за ситуация? Они увидели сотни рыб в сетях. И все они были большими рыбами длиной более фута. Более мелкие рыбы, очевидно, скользили из сетки.

Окружающие его соплеменники со всех сторон прибежали и тоже были потрясены зрелищем, открывшимся перед ними. Десятки людей начали ловить рыбу рано утром, и прошло почти два часа с тех пор, как Чжан Фэй поймал столько же рыбы всего за несколько минут.

Чжан Му Туо подошел к своему сыну, возбужденно похлопал его по плечу и закричал племени: "Теперь все, быстро соберите рыбу, следуйте методу моего сына и бросьте сеть еще несколько раз".

"Да!" все согласились, закричали, а потом разбрелись каждый по своим делам, один за другим, жаждая попробовать.

Вот и на самом деле было столько людей и великой силы. При участии такого количества людей сети быстро тягали туда-сюда в речном пруду, из-за чего изначально прозрачный речной пруд превратился в мутный.

Урожай был беспрецедентным.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92682/3020954

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь