Готовый перевод I became a legion lich / Я стал легионным личем: Глава 28

Глава 28: Глава 2

Атос был рад это слышать. Ему не терпелось приступить к тренировкам.

— Когда мы начнем тренировать магию? — нетерпеливо спросил Атос.

— Всему свое время, Атос. Сначала я научу тебя основам магии, затем познакомлю тебя с немагическими заклинаниями, которые может использовать любой маг, независимо от его склонностей, и только потом мы перейдем к магии стихий, — пояснил Хали, прервав нетерпеливого Атоса.

— Магия — искусство, которым сложно овладеть, и еще сложнее в нем преуспеть. Она делится на три стадии: восприятие и накопление мировой энергии, управление маной и визуализация заклинания. Как я уже объяснял, люди не могут чувствовать мировую энергию, поэтому для ее получения мы используем такие инструменты, как жезлы, но ты можешь делать это естественным путем.

После небольшой практики ты также сможешь манипулировать энергией мира с такой же легкостью, как ты перемещаешь ману в своем теле. И напоследок, ты должен представить себе заклинание, которое хочешь произнести. Чем отчетливее образ твоего заклинания, тем быстрее ты его применишь”, — объяснил Хали.

“Ты говоришь об этом?”, — Атос втянул энергию мира в кулак, усиливая его за пределы возможного.

“Почти оно. Тебе нужно манипулировать маной за пределами своего тела, чтобы использовать заклинания. Вот так”. В пример Хали сформировал в своей ладони шар чистой маны.

.....

Атос попытался подражать ему, но это оказалось невероятно сложно. Внутри тела мана двигалась по желанию, но вне тела требовалось полное сосредоточение Атоса хотя бы на том, чтобы мана не рассеялась в окружающую среду.

“Черт... блин”. Атос начал клясться, холодея от пота и напряжения. Он пытался сделать шар, но малейшее отвлечение искривляло его или рассеивало в воздухе, заставляя его начинать все сначала.

"Хорошая попытка." Кали посмеялся над его усилиями, проткнув сферой маны Атоса одним пальцем.

"Зачем ты это сделал? Я почти преуспел!" - возмущенно крикнул Атос.

"Почему бы тебе не дождаться окончания разговора и только потом начать практику. Ты избежал бы глупых ошибок и не потратил бы ману впустую", - отругал его Кали.

"Ты пытался использовать ману как кокон и удержать внутри энергию мира. Проблема в том, что любые отвлекающие факторы деформируют сферу и выпускают энергию мира. Кроме того, чистая мана мира не сможет нанести урон врагам, что делает твое заклинание бесполезным.

Вместо этого тебе стоило смешать свою ману с энергией мира до образования единой энергии. Так ты сможешь управлять ей как своей собственной маной", - объяснил Кали.

"Я все еще кое-чего не понимаю. Я уже могу управлять огнем, чем это отличается от магии?" - Атос ударил мечом, чтобы высечь искры, и подпитал их маной, пока меч не зажегся.

«То, чем ты занимаешься – это использование немагической маны для управления пламенем, это не настоящая магия. Это то же самое, что я управляю водой. Чтобы использовать настоящую элементальную магию, тебе нужно отделить мировую энергию и использовать только тот элемент, которым ты хочешь колдовать. Управление огнем с помощью чистой маны невероятно неэффективно с точки зрения энергии, так как ты должен затрачивать в шесть раз больше энергии, чем с обычной магией огня».

«О». Атос удивленно воскликнул и тут же принялся практиковаться, как его попросили.

«У меня есть для тебя задание. На следующей неделе ты будешь практиковать манипуляцию маной и визуализацию. Как только ты научишься управлять маной внешне, мы попрактикуем простые немагические заклинания. Затем я научу тебя элементарной магии и тому, как создавать собственные заклинания. Извини, Атос, но у нас нет общих элементов, поэтому я не могу научить тебя своим заклинаниям». Кали немного расстроился, что не может научить Атоса элементарной магии.

"Ладно", - Атос не обращала особого внимания на ее оправдания, полностью сосредоточенный на поставленной задаче. Сначала у него не получалось смешивать свою ману с энергией окружающего мира, из-за чего тратился энергия, но по мере практики управлять энергией становилось все проще и проще.

Он все еще боролся, пытаясь формировать ману, но больше не беспокоился о рассеивании.

"Оставлю тебя одного, чтобы спокойно потренироваться. Сообщи, если что-то понадобится", - Хали покинула комнату и позволила Атосу тренироваться без помех.

*****

2 года спустя.

Время пролетело быстро, пока Атос был на магическом обучении. За это время Атос сильно развился. Он освоил новые навыки, научился кастовать и создавать собственные заклинания.

Он выучил только базовые для обоих элементов заклинания, но при этом не пренебрегал физической подготовкой. Атос посвятил себя улучшению своего мастерства со щитом и мечем, а также навыков алхимика. Он постоянно тренировался против Хали и постоянно получал по шапке.

Невзирая на приложенные усилия, Атос неизбежно терпел поражения в схватках — как физических, так и магических. Тем не менее, опыт, приобретённый в битвах с опытным воином, подобным Хали, был бесценным. С каждым тренировочным занятием Атос давал своему мастерству всё новые и новые витки.

В тот период их отношения также претерпели существенные изменения. Атмосфера уединённого товарищества естественным образом разрушила недоверие между ними, и вскоре их связь переросла из взаимоотношений ученика и учителя в крепкую дружбу.

Несмотря на успехи Атоса, ситуация в городе оставляла желать лучшего. Конфликт между стражей и бандами только усугублялся, перерастая из стычек в настоящие сражения. Стражники по-прежнему не теряли надежды отыскать своего капитана, и с каждым днём их атаки становились всё более беспощадными.

Банды не знали, где находится капитан, но сколько бы раз они ни заявляли о своем нейтралитете, охрана не слушала, считая это лишь хитростью.

Банды были разгневаны постоянными нападениями и ответили насилием и засадами на всех охранников, которых встречали. Количество жертв росло с катастрофической скоростью, подрывая общественную безопасность в городе.

Банды пошли дальше в своей мести городу, нападая на торговцев и любые торговые караваны, пытавшиеся войти в город. Ситуация в городе только ухудшалась: цены на товары росли из-за застоя на рынке, голод снова стал проблемой. Количество бездомных увеличивалось, и бесчисленное множество людей обращались к преступлению как к способу выживания, что привело к росту власти и влияния банд во всем городе.

Город был изолирован, и гильдия была вынуждена вмешаться во благо города. На доске объявлений постоянно публиковались заказы на охоту на бандитов и сопровождение караванов, все они финансировались бароном в попытке вернуть себе контроль над городом. На тот момент он чувствовал, что скоро будет вынужден уступить власть бандитам.

Было совершено бесчисленное количество нападений и покушений на жизнь барона, но все они были пресечены магом и телохранителем Рикли. Он не заботился о состоянии города, независимо от того, сколько раз барон умолял его выкорчевать бандитов. Он всегда действовал как можно меньше, просто выполняя свой долг телохранителя и ничего больше.

В это время церковь стала нейтральной зоной в городе. Не важно, кто они были: бандиты, стражи или искатели приключений. Никто не смел мешать работе церкви. Без алхимического магазина Роберта только священник и монахини были способны лечить во всём городе, что ещё больше укрепило их положение в нём. Священник, опьянённый своей новой властью, становился всё более высокомерным, даже дойдя до того, что стал открыто взимать «пожертвования» взамен за лечение. Менее чем за два года город на границе Фальтра превратился в зону беззакония, где сильные боролись за власть, а слабые — с голодом.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92677/3022004

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь