Готовый перевод Mortal Cultivation / Культивирование смертных: Глава 16

Глава 16: Ручные пушки

Ванвэй все обдумывал недавние события. Оказалось, мать привезла его сюда по поводу культивационных дел, но не знала о ручных пушках. Похоже, она слишком много волновалась.

Через некоторое время Ванвэй пожал плечами и повернулся к матери. «Мать, вчера я попросил дядю Мамонта помочь мне сделать несколько интересных вещей. Если мать согласится, я хочу, чтобы ты попробовала их с нами».

«Хм, ладно». Дася тоже знала, что Ванвэй часто делал какие-то интересные вещи, и не могла не заинтересоваться. «Что это за вещи?»

«Мать скоро увидит».

Все трое тут же вышли из дома, с нетерпением ожидая того, что произойдет.

Сестры Цю Шуан и Цю Хун, державшие в руках ручные пушки, смотрели друг на друга возле дома.

Цю Шуан высоко держала пылающий огонь в левой руке, а в правой держала ручную пушку. Она прищурила один глаз, глядя в ствол, и повернула рукоятку пушки к небу. Внезапно она крикнула Цю Хун: "О, внутри есть свет. Я увидела внутри слабый свет".

"Где свет?" Цю Хун также последовала за взглядом Цю Шуан, держа другую ручную пушку за ствол и прищурив один глаз.

Цю Шуан и Цю Хун, с их острым зрением, увидели, как из дома выходят Ван Вэй и еще три человека. Они поспешно опустили в руках ручные пушки и поприветствовали их, начиная с Ван Дася. "Мать клана, вы выходите".

Дася слегка кивнула, и Ван Вэй шагнул вперед, взял ручную пушку из рук Цю Шуан и сказал Дася: "Мать, это хорошая вещь, которую я попросил сделать дядю Мамонта. Я называю ее "ручная пушка"".

Даксия с любопытством посмотрела на руку Ванг Вэя, только чтобы увидеть, как Ванг Вэй выпрямил ручную пушку, взглянул в одном направлении и сказал. "Если замысел ребёнка удастся, его атакующая мощь окажется довольно сильной. Да, с её помощью можно даже убить монстра низкого уровня".

Даксия взяла ручную пушку, переданную Цюхон, перевернула с левой и правой стороны и спросила: "Такая странная вещь, я не знаю, как её использовать?"

Ванг Вэй не смог удержаться от смеха. "Матушка слишком обеспокоена. Пожалуйста, подождите, пока ваш ребёнок продемонстрирует вам это".

Они нашли хорошее место рядом с каменным домом в качестве экспериментальной площадки.

По просьбе Ванг Вэя Мамонт сделал зарядные камеры трёх ручных пушек разных размеров. Таким образом, было удобно испытать соотношение заряда и мощности.

Первым делом Ван Вэй поднял самую маленькую ручную пушку, наполнил зарядное отделение чёрным порохом, вставил приготовленный артиллерийский пакет через маленькое отверстие в камере для пороха и осторожно взял тонкую деревянную палочку.

После Ван Вэй нашёл на земле несколько тонких камней и положил их в ствол пушки. Ещё он несколько раз утрамбовал их маленькой деревянной палочкой.

Когда всё было готово, Ван Вэй не смог сдержать хитрой улыбки и посмотрел на остальных. Дася и Мамонт смотрели на Ван Вэя с подозрением и любопытством в глазах. Они не знали, что он затеял на этот раз.

Сёстры Цю осторожно прятались за Дасей. После вчерашних уроков сёстры всегда были начеку рядом с Вэйем.

Увидев, как Ван Вэй осмотрелся в толпе, они обратились к Мамонту: «Дядя Мамонт, ты тут самый лучший. Я думаю, передам этот эксперимент вам». С дьявольской улыбкой Ван Вэй немедленно вручил ручное орудие в руки Мамонта.

Сестры Цю Шуан и Цю Хонг, увидев их, не смогли сдержать тихого вздоха. Они подумали, как им повезло. По крайней мере, на этот раз не призвали невинных рабочих.

В противном случае, судя по позе Мамонта, даже если они не умрут на этот раз, то будут спасены чудом. После того, как все было установлено, они с жалостью посмотрели на Мамонта.

Но Мамонт ничего не сказал и невозмутимо взял ручное орудие. Только если бы сестры Цю знали, что такое база культивации Мамонта, даже прямое попадание из полевой пушки не повредило бы его тело, не говоря уже об этой маленькой игрушке.

После того, как Ван Вэй объяснил Мамонту, как пользоваться ручными пушками, они втроем вместе с матерью отступили на пять-шесть метров, чтобы осмотреть Мамонта.

Мамонт запустил пистолет согласно инструкциям Ван Вэя, и он тут же поднял тело пистолета и прицелился в большое дерево в двадцати-тридцати метрах перед ним.

Сёстры Цю Хун и Цю Шуан, увидев дым из ручной пушки, немедленно закрыли уши от страха и закрыли глаза.

Сразу же после этого они услышали взрыв «бум» и из ствола вырвалась полоса белого дыма. Великая Ся невольно слегка нахмурилась от громкого звука, а затем устремила взгляд на большое дерево перед собой.

В это время Ван Вэй уже побежал к дереву. Подходя к нему спереди, чтобы присоединиться к нему, они увидели дерево толщиной с трех человек, с оторванной от тела корой размером с ладонь. Ветви двух кустарников рядом с большим деревом также сломали несколько веток.

Наблюдая за этими поврежденными точками, Ван Вэй не мог сдержать бормотания: "Не то. Кажется, размер зарядной камеры все еще недостаточно хорош, а мощность немного мала".

В это время из-за спины также приближалась огромная толпа, глядя на щель в коре и разговаривая между собой.

Ван Вэй взял ручную пушку из мамонта и тщательно осмотрел пороховую камеру и ствол. В нем не было трещин. Казалось бы, с выносливостью самой ручной пушки проблем быть не должно.

Вернувшись в пустое пространство, Ван Вэй взял ручную пушку, которая была немного больше в зарядной камере. Зарядив материал по предыдущему способу, передал его Мамонту.

В этот момент двадцать или тридцать молодых людей, вооруженных таким оружием, как палки и копья, внезапно выскочили из племени. Их явно потряс только что прозвучавший звук.

Все быстро подбежали к Ванг Дася, и вдруг засыпали ее разными вопросами.

«Мать клана, что это был за звук сейчас?»

«Мать клана, тут нет опасности?»

Через несколько секунд после взрыва шума Даксия не сдержался и жестом попросил всех замолчать. Затем он сказал им: «Не волнуйтесь, люди. Это Вэй только что экспериментировал с новым оружием. Все здесь вовремя, просто подождите».

После этого Даксия не сдержался и кивнул Мамонту, давая понять, что пора начинать. Я увидел, что Мамонт зажег оружейное письмо в соответствии с приведенными ранее шагами и немедленно направил дуло на большое дерево впереди.

Они услышали в ушах взрыв «бах...» и струя белого дыма разом вырвалась из дула.

Члены племени невольно сжались от ужаса. Некоторые даже закрыли глаза или в шоке заткнули уши. Спустя долгое время все постепенно успокоилось.

К дереву подбежал Ван Вэй, внимательно осмотрел его, кивнул с улыбкой — в общем, неплохо. Помимо уже найденной зарубки он обнаружил ещё и трещину, а в ней смутно проглядывался вмурованный осколок камня.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92633/3013429

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь