Готовый перевод Mortal Cultivation / Культивирование смертных: Глава 11

Глава 11: Знающий ум

Ночь передала эстафету утру, и приглушенное сияние светила уже мягко легло на траву сквозь частый строй листьев, пропущенных солнцем. Воздух, настоянный ароматами цветущих деревьев и трав, благоухал, даря ощущение свежести.

Утренний туман ещё не рассеялся, и полосы его плыли по воздуху, словно ленты в танце, отражая небольшое племя, устроившееся на привал. Казалось, оно застыло в волшебной стране.

Порой доносилось тихое жужжание насекомых, укрывшихся в густой траве, в небе свободно парили птицы, а под ногами была мягкая, пушистая земля. Ван Вей чувствовал себя умиротворённым и довольным.

Почти пять лет прошло с тех пор, как он покинул свой прежний, испорченный цивилизацией мир, но воспоминания о прежней жизни всё ещё хранились в его памяти. Уже столько времени.

Быть может, он больше скучал по своей настоящей матери в том другом мире. Он понимал, что без поддержки его мать останется одна в закрытой горной деревне. Он не знал, как его мать смогла выжить в последние несколько лет.

Как было бы чудесно, если бы она тоже смогла приехать к нему в этот новый мир, но он предполагал, что этого никогда не случится.

Ван Вэй не смог сдержать легкого вздоха и повел двух девушек прямо в самую большую кибитку племени — кибитку патриарха и матриарха Железнодревесного клана.

Несмотря на статус матери всего клана племени, Да Ся никогда не задирает в нем нос. Как и другие женщины клана, она всегда берет на себя инициативу в любой работе и редко просит о помощи.

Ван Вэй издали увидел, как его мать и служанка чистили шкуры только что убитых монстров снаружи кибитки. Рядом с ними уже аккуратно лежали три шкуры. Казалось, его мать была занята чисткой уже довольно долго.

«Матушка!» — Ван Вэй быстро приблизился к матери и совершил перед ней почтеннейшее коленопреклонение. — «Ваш сын явился, чтобы почтить Вас!»

Такое происходило ежедневно с тех пор, как Ван Вэй отделился от своих родителей. С тех пор как он принял тот факт, что переселение в этот новый мир сделало его новым домом, Ван Вэй был весьма благодарен своим нынешним родителям от всего сердца.

Если бы не переселение, если бы не его нынешние родители, он погиб бы при взрыве на заправочной станции.

Когда Да Ся увидела, что её сын подошёл, чтобы угодить ей, она улыбнулась и ласково спросила: «Фэй, почему ты сегодня явился с таким опозданием? Подойди-ка, чтобы матушка посмотрела на тебя».

Она взяла своего сына за руку и не могла не взглянуть на него самым внимательным образом. Ван Цзин и её муж действительно всей душой его любили.

Ван Вэй вдруг почувствовал себя несколько неловко от того, что его матушка осмотрела его, как малого дитя. В конце концов, может он и был дитя, но умственно был на несколько лет старше своей новой матери.

Два года назад, когда он был ещё совсем юн, то, несмотря на то, что каждый день видел нежность и ласку родителей, Всё ещё не мог этого выдержать. Но спустя время, подрастая, Ван Вэй попросил себе отдельную юрту, чтобы обустроить самостоятельную жизнь.

Тут уж его мать, не желая отпускать его от себя, всё же согласилась спустя время. Однако дала распоряжение своим приёмным дочерям, Цю Шуан и Цю Хун, оставаться рядом с Ван Вэй и приглядывать за ним.

Ван Вэй, ощущая на себе заинтересованный взгляд матери, не смог сдержаться и сказал: "Матушка, ваш сын просто отошёл поодаль со своими двумя сёстрами, поэтому задержался. Извините, матушка."

Услышав эти слова, Да Ся потрепала Ван Вэя по щеке и радостно сказала: "Ничего страшного. Вижу, ты хорошо кушаешь в последнее время, щёчки вновь округлились. Вчера твой отец принёс много вкусной еды. Подожди, я сейчас принесу тебе."

Ван Вэй пробормотал. Если я слишком толстею, зачем мне еще еда? Он улыбнулся и сказал: «Спасибо за заботу, мама, но вам не нужно постоянно беспокоиться о своем ребенке, ваш ребенок уже может позаботиться о себе сам. Тебе самой нужно больше еды, мама».

«Мой сын талантлив и умён, конечно, твоя мать может спокойно расслабиться». Да Ся удовлетворённо кивнула. Она притянула его ближе к цветку лотоса и продолжила: «И всё же я не прошу тебя напрягаться. Другие дети в твоём возрасте всё ещё сидят дома и ведут себя как младенцы. Помни, что ты сам ещё ребёнок».

Ван Вэй невольно смутился и очень пожалел, что не может телепортироваться и тут же сбежать от материнской близости. Противоречивая двойственность детского и взрослого мировосприятия всегда заставляла его сильно нервничать.

Хоть в этом мире прошло всего несколько лет, казалось, его разум давно уже мучился от этого чувства.

После недолгих колебаний, Ван Вэй немедленно воскликнул: "Матушка, отец дома? Я еще не отдал ему почестей".

Дя Ся не хотелось так скоро покидать сына, поэтому она поспешила ответить: "Ох, твой отец с утра отправился с ребятами на рыбалку к реке. Это неподалеку. Если ты хочешь пойти, то пусть Шуан и Хун составят тебе компанию".

Дя Ся давно привыкла к непостоянности сына, но если бы она только знала, что у него на уме. Она понимала, что чрезмерное потакание отпрыску вредит его развитию, но она прежде всего мать. Рано или поздно он вылетит из гнезда.

***

Недалеко от долины, где располагалось племя Железного леса, за поворотом горного перевала открывался вид на равнину, простиравшуюся далеко и широко. С другой стороны она служила входом в огромный лес реликвий.

Неподалёку от долины протекала крупная река шириной двадцать-тридцать метров. Благодаря тому, что местность была сравнительно ровной, река несла свои воды неторопливо.

Рядом с рекой из-за низкого рельефа естественным образом образовался огромный пруд радиусом более ста метров, сообщавшийся с рекой лишь проходом шириной около пятидесяти метров.

Издалека он увидел, как его отец, патриарх Ван Му Туо, ведёт десятки соплеменников для ловли рыбы в этой полноводной реке. В основном большинство людей в роду ловило рыбу с помощью острог.

Один человек неподвижно стоял в реке с острогой в руках. Когда мимо него проплывала крупная рыба, он быстро метался острогой. Хотя в этот день больших рыб было немного, зато маленькой рыбы в расщелинах между скал было очень много.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92633/3012788

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь