Готовый перевод The Good Teacher / Добрый учитель: Глава 10

Здание, где проходило тестирование, было достаточно просторным. В нем стояли столы на расстоянии около шести футов друг от друга, расположенные рядами и колоннами.

Испытуемые начали занимать места, начиная с первого ряда.

Эйда направилась к столу экзаменатора, который стоял прямо у входа в зал, и раздала экзаменационные листы участникам, сидевшим за столами, лицом вниз.

После этого она дождалась того момента, когда часы, стоявшие в передней части зала, показали ровно час, и жестом разрешила всем начать.

Экзамен длился час, и испытуемым нужно было ответить на 20 вопросов.

В процессе работы с вопросами Вэй Цзао быстро вспоминал, где в книгах Всеведущей библиотеки находится соответствующая информация. Ссылаться на другие источники было довольно легко: в тот момент, когда он думал о каком-то конкретном термине, библиотека выносила на первый план книги, связанные с ним.

Вэй Цзао обнаружил, что почти на все вопросы можно ответить с использованием информации из его Всеведения. Поэтому, не тратя больше времени, он начал писать свои ответы.

Эйда наблюдала за экзаменуемыми со своего стола. Она увидела много растерянных выражений. Очевидно, многие из них были не готовы. Но когда её взгляд упал на Вэй Цзао, она удивилась.

Мужчина с радостью записывал один ответ за другим. При этом она заметила, что каждый раз, когда он заканчивал вопрос, он читал следующий, пристально смотрел на стену в течение нескольких мгновений, а затем не колеблясь отвечал на него.

Она не знала, что и думать о его поведении. Она задавалась вопросом, не выучил ли он уже основные знания и не просматривал ли все хранилище. Это имело бы смысл, учитывая, насколько он был спокоен, отвечая на вопросы.

Как раз тогда, когда она собиралась перевести взгляд обратно на других экзаменуемых, Вэй Цзао поднялся со своего места. Не прошло и получаса, а он уже встал? Эйда подумала, что он сдался, поняв, что некоторые вопросы довольно сложные. Она хотела сказать несколько слов утешения, но к ее удивлению он сказал: "Я хотел бы сдать свой ответный лист".

Наблюдая за его искренне спокойной улыбкой, Эйда была в замешательстве. Не теряя ни секунды, она выхватила листы из его рук и перелистала их.

'Он ответил на все вопросы! И это с одной попытки? Тут нет ни единой помарки или ошибки!' - воскликнула она про себя.

Даже не читая ответы, она поняла, что человек перед ней очень хорошо разбирается в предмете. Было практически невозможно написать такие пространные ответы за столь короткое время. Он должен был подготовиться к ним до того, как войти в аудиторию, и кто станет делать такую глупость?

Эйда успокоила себя и жестом велела Вэй Цзяо покинуть зал. Вэй Цзяо вышел из зала, провожаемый множеством взглядов. Одни завидовали, другие испытывали презрение. Но Вэй Цзяо это не беспокоило. Он был уверен в своих ответах и уже готовился к следующему испытанию.

Как только он вышел, Эйда начала внимательно читать листы с ответами Вэй Цзяо.

С каждой прочитанной строкой ее лицо выражало все большее беспокойство.

Ответы были предельно точными. Словно бы он списал их из учебника. Но это было явно невозможно, так как весь зал был покрыт ритуальными построениями, распознающими любые перепады магической энергии. Кроме того, Вэй Цзяо не мог пронести учебник в зал. Это означало только одно - человек на самом деле запомнил весь материал.

Нарушив протокол, Эйда тут же начала проверять листы с ответами. Как однозвездный алхимик, она имела на это право, хотя обычно проверка проводилась только после сбора всех работ.

Неудивительно, что Вэй Зао набрал максимальное количество баллов. Не было даже грамматических ошибок. Эта работа была слишком идеальна.

Эйда успокоилась и подождала, пока все экзаменуемые сдали свои работы. Последний сдал свой лист в последнюю минуту, что немного раздражало Эйду. Тем более, что он уже закрыл свои ответы и последние 15 минут просто смотрел на нее.

Со стопкой ответов в руках Эйда быстрым шагом направилась в кабинет заведующего отделением.

Бейн Барр был нынешним заведующим гильдии алхимиков Города Рассветов, и он был трехзвездным алхимиком. Он также был отцом Эйды.

Эйда нетерпеливо постучала в дверь и вошла, как только услышала подтверждающее "хм" изнутри.

- Папа, посмотри-ка на это! - сказала она, скользя листом Вэй Зао по столу Бейна.

Бейн взглянул на лист. Как для опытного алхимика этот тест был для Бейна сущим пустяком. По первому же взгляду он мог определить точность ответов.

"Хм. Вроде бы ничего не вижу не так. В чем дело?" - спросил Бейн с недоумевающим взглядом.

"Экзаменуемый решил работу за менее чем полчаса!" - воскликнула она.

Бейн поднял бровь. "Кандидат определенно впечатляет. Он был бы хорошим дополнением к нашей гильдии".

"Я знаю. Я собиралась подарить ему личный сертификат и, возможно, предложить персональное обучение. Что думаешь?" - спросила Эйда в особом тоне.

"Тоже хорошая идея! Ты близка к тому, чтобы заслужить двухзвездочный сертификат, это может быть хорошей возможностью обзавестись многообещающим подмастерьем. Знаешь что? Давай его прощупаем!" - взволнованно сказал Бейн.

Во время прогулки по коридорам отец и дочь явно чувствовали себя воодушевлёнными. Успех различных гильдий зависел главным образом от качества их членов. Алхимия была невероятно сложной и дорогостоящей профессией, в которую было нелегко попасть. Это само по себе отпугивало многих потенциальных кандидатов. Даже вероятность в будущем сколотить огромное состояние не была достаточным стимулом, чтобы привлечь больше людей в эту профессию. Именно поэтому Бейн испытывал такое волнение при мысли о том, что ему удалось обнаружить гениального алхимика. Это было бы не только полезно для отрасли, но и повысило бы компетентность гильдии в целом.

Более того, среди алхимиков существовал обычай брать учеников после получения ими двух звезд. Это была традиция, введенная для повышения минимального уровня мастерства членов гильдии и улучшения отношений между уровнями навыков внутри гильдии. В конечном счете, этот обычай был выгоден для учеников, так как он давал им доступ к контакту высокого уровня в гильдии, а также к авторитетному источнику руководства в профессии.

Второй целью личного визита Бейна к Вэй Зао было воспитание достойного ученика для своей дочери. Она была очень перспективным семенем, и если бы ее ученик не соответствовал уровню, это также помешало бы ее прогрессу.

Как только дуэт добрался до вестибюля, они начали слышать суматоху возле одной из экзаменационных палат.

"Молодой человек, вы не можете сдать экзамен! У вас еще нет лицензии на практику!" - раздался знакомо глубокий голос изнутри, с ноткой раздражения.

"" Но, сэр, я уже прошёл тест. На доске было написано, что я получу лицензию в течение получаса после теста. Но, похоже, произошла задержка. Именно поэтому я специально зарегистрировался на тест на одну звезду сразу после теста с практической лицензией, — ответил молодой мужской голос.

Бейн повернулся к дочери и увидел, как она нахмурилась. Он догадался, что голос, вероятно, принадлежал Вэй Зао. Они ускорили шаг и подошли к залу для тестирования.

Возле зала один из алхимиков с двумя звёздами, который обычно проводил тесты на одну звезду, раздражённо отчитывал Вэй Зао.

— Во-первых! Ты только что сдавал тест на пробную лицензию. Откуда у тебя такая уверенность, что ты его сдал?

— Я на 100% уверен, что сдал его! — праведно заявил Вэй Зао.

Прежде чем Ответственный смог ответить, Эида быстро вмешалась и пояснила: «Алхимик Рао, я откладывала и задерживала публикацию оценок. На самом деле я пришла сюда, чтобы поздравить товарища Вая и вручить ему лицензию практикующего».

«Алхимик Барр. То, что он сдал, — это хорошо, но разве это имеет смысл? Этот человек только что сдал первый тест на право практикующего алхимика, и вы ожидаете, что я доверю ему оборудование и материалы с нашего склада?» — спросил алхимик Рао.

Эида криво улыбнулась и повернулась к отцу. В этот момент Бейн был немного разочарован поведением Вэя Зао. Этот человек произвёл впечатление крайне беспечного. Хотя Бейн был склонен поверить, что этот человек гениален, сразу перейти с теста на практикующую лицензию к тесту на 1 звезду — значит напрашиваться на смерть. Скачок сложности был явно нелинейным. Первый был полностью теоретическим, а второй включал практическую работу.

Поразмыслив, Бейн заговорил: "Алхимик Рао, пусть этот человек проходит испытание. Если не удастся, ему просто придется нам возместить. Материалы и инструменты, доступные для испытания первой звезды, легко заменить".

Бейн слегка ухмыльнулся. Если этот человек хотел покрасоваться, Бейн был готов смотреть на его выходки. Как и его дочь, он также считал, что обучение через падения – лучший способ. Сейчас этот человек, вероятно, пребывал в эйфории после сдачи легкого теоретического теста. Ощущение на себе сложности приготовления зелья быстро отрезвило бы его.

Снова, хотя Бейн не желал зла молодому человеку, он надеялся, что сегодняшняя неудача станет для него поучительным моментом о том, насколько труден этот род деятельности.

С этими словами алхимик Рао опасливо повел Вэй Цао на склад гильдии.

Пока Вей Чжао пробирался между множеством полок, его очаровывало разнообразие диковинных растений и ингредиентов. У большинства из них были настолько яркие цвета и формы, что он был совершенно ошеломлён. Ничего подобного не встречалось ему в старом мире. Некоторые растения выглядели как части животных, а некоторые части животных — как растения. Некоторые грибы выглядели как металл, а некоторые металлы прорастали как грибы.

Для однозвёздочного испытания испытуемому было необходимо сварить зелье первой звёздности по минимуму. Они могли попробовать сварить зелье второй звёздности или выше, но это было крайне сложно, поскольку требовало вливания маны и других сложных техник.

Сперва Вей Чжао надеялся сварить элементарное зелье восстановления. Получив первую звёздность, он мог получить доступ к более редким ингредиентам по субсидированной цене и сварить зелье частичного пробуждения родословной для своего ученика.

Но он быстро передумал, как только подошел к одной из дальних полок в кладовой. На одной из этих полок Вэй Зао обнаружил стружку когтя Бездны.

Глаза Вэй Зао расширились от шока. Но они быстро прояснились, когда он изменил свой план действий.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92596/3007240

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь