Готовый перевод I Became the Demon Lord and my Territory is an Uninhabited Island / Maou ni nattara Ryouchi ga Mujintou datta / Я стал владыкой демонов и моя территория - необитаемый остров: Глава 63.2

Глава 63: то время, когда у меня было приключение на острове Часть 3

Хмм, я должен был найти время, чтобы выбрать место с более мягкой почвой для сна.

Я растянул свою ноющую спину, думая о том, что появившись здесь, не заметил стены, которая блокирует ветер. Покончив с приготовлениями, я продолжил свой путь к западному побережью, жуя немного сушеного мяса.

О боже, ты так рано? Как прошло твое исследование?

Ах, Пальма-Сан. Я был уверен, что мы сможем регулярно торговаться с гарпиями, которые прилетели вчера. Они также доставят нам кроликов, которых им удастся поймать.

Мммм. Разве это хорошо?

В конце концов, мы же сможем установить дружеские отношения с демонами, живущими на этом острове. Что же касается кроликов, то мы сможем обеспечить себе стабильный источник мяса, если сумеем их разводить.

Хорошо. В любом случае, дай мне мне немного воды?

Я сделал, как она просила, дал ей побольше воды и пошел своей дорогой.

На западной стороне острова не было ничего особенного, кроме большого кофейного леса, поэтому я решил вернуться назад. Поскольку я был уже в пути, то первым делом заглянул к горячему источнику. Добравшись туда, я увидел Факил, которая выглядела так, словно была в приподнятом настроении. Я думаю, что она тоже направлялась к горячему источнику.

О боже, это же Каам!

Заметив меня, она подошла поздороваться. Есть ли у нее хоть капля стыда? Ну, теперь она покрыта перьями с головы до ног. Она была все еще ребенком, так что я ничего не почувствовал бы, даже если бы на ее груди не было перьев, но она все равно должна надеть хоть какую то одежду. Хотя, мне были очень любопытны контуры ее тела.

Эй.

Здесь так красиво! И очень тепло!

Ну, здесь все таки протекает горячая вода.

Даже маме с папой здесь нравится.

Вот и хорошо.

Сказав это, я снял с себя одежду, затем накрыл свои интимные места полотенцем и вошел в горячий источник.

Ощущение горячей воды заставило мою душу вскрикнуть, когда я прислонилась к стене горячего источника.

Ох, я готов был вскрикнуть.

Она плескалась от возбуждения, из-за чего я отчитал ее, но это оказалось бессмысленно.

Хм, а ее перья не пострадают от горячей воды?

Каам! Я только что кое-что вспомнила. Мясо оказалось очень вкусным. Что же это было за мясо?

Это была оленина.

Это у оленей такие странные штуки на голове?

Она положила руки на макушку и вытянула вперед пальцы.

Верно.

Поразительно! В конце концов, мы можем охотиться только на кроликов, а вы смогли достать оленину!

Ха-ха, спасибо.

Хм, купание в такой теплой воде тоже довольно приятно! Так ведь?

Сказав это, она вдруг встала, слегка тряхнула головой, чтобы убрать воду, и улетела.

Она что, не может хоть на мгновение успокоиться?

А вот и я.

Как дела?

Тот, кто приветствовал меня, был Кицунэ-Сан.

После того, как я ушел, я напарвился прямо к горячему источнику, а затем спустился в направлении, противоположном тому, где восходит солнце. Дойдя до подножия горы, я направился в ту сторону, откуда спускается солнце. Недалеко от горы распологалось озеро, и я обнаружил лес, полный деревьев с теми красными плодами, которыми мы торговали вчера, как раз перед тем, как я добрался до пляжа.

Хорошо. Отличная работа.

Большое спасибо.

Кицунэ-Сан сказал только это, и видимо совершенно ничего не понял из того, что я сказал.

После этого я продолжал рассказывать о том, что произошло со вчерашнего вечера до сегодняшнего обеда.

Из-за этого, Рут-Сан, я прошу прощения, что беспокою тебя еще больше, но, пожалуйста, сделай большой ящик, который можно будет использоваться для разведения кроликов. Это должно быть именно так, потому что кролики могут просто вырыть туннель, чтобы убежать, если мы просто оставим дно открытым.

Ясно.

Кроме того, разве у тебя не было дел, которые тебе необходимо было решить?

Ах да, речь идет о районе карьера. У нас не хватает рабочих рук, поэтому мы не можем получить достаточно материалов, поэтому я хотел попросить предоставить мне еще нескольких помощников.

Хорошо. Насчет этого, я попробую использовать магию, чтобы посмотреть, смогу ли я решить это дело сам. Я могу тебе помочь, так что, пожалуйста, пока что потерпи.

Конечно.

Что-нибудь еще? Если нет, то давайте пообедаем. Ах да, а еды нам пока что хватает? В конце концов, вчера мы немного поторговались с гарпиями.

Да. У нас все еще есть сырое мясо, которое сушится, поэтому наши запасы не пострадали так сильно.

Хорошо. Извините за задержку. Давай обедать.

Сказав это, они заняли свои места, и тогда мы начали есть.

С тех пор, как Рут-Сан приехал, он смог сделать несколкьо столов и стульев, так что теперь мы едим на них. Я чувствую себя плохо, хотя, поскольку я заставляю их идти всю дорогу сюда только для того, чтобы съесть свой обед. Наверное, мне стоит разрешить забрать им немного бентоса.

Все это действительно дает понять, как сильно мы страдаем за рабочую силу, не так ли?

Понимая, что добыча в карьере на самом деле идет не так уж хорошо, я позволил этой жалобе просочиться наружу.

Ну, я думаю, вы не можете избежать трудностей на этом этапе.

Чтобы решить проблему добычи, я проигнорировал требуемую ману и просто сделал алмазное лезвие вместо большой пилы, используя более слабый материал. Я заставил его вращаться с большой скоростью, постоянно направляя на него ману, и начал толкать коренную породу сверху, чтобы проверить ее.

Эта штука называется отрезным лезвием для использования в камне или алмазным резаком. Чтобы нечего не запылилось, я покрыл эту штуку Водяным Шаром. Но с шумом я ничего не смог поделать. Я думаю, что магия ветра, скорее всего, сможет что-то сделать, но пока мне придется с этим смириться.

Услышав звуки, которых они никогда раньше не слышали, добывающая группа просто продолжила делать свою работу, закрывая уши, и не обращая на меня внимания. Камни тяжелые, поэтому я решил вырезать из каменной поверхности 30-сантиметровые куски. На этот раз, клинок смог чисто разрезать камень.

После того, как я закончу резать целый каменный блок, мои помощники перенесут их в фургон, чтобы перевезти в зону обработки. Мы продолжали заниматься этим до самого вечера, так что у нас уже должен был быть приличный запас, но я и мои люди, которые перевозили это вещество, в конечном итоге, сильно подустали. Кроме того, скорее всего из-за того, что я сделал этот алмазный клинок.

Навык::атака атрибут:: Земля** :: приобретен.

Интересно, будет ли это увеличиваться, если я продолжу делать эти алмазные лезвия? Я до сих пор не знаю, что заставляет эти цифры расти.

Давайте закончим на сегодня. В конце концов, я больше ничего не могу сделать.

И мы тоже, Мау-сама. Таскать и перевозить эти камни было бесконечным занятием.

Ха-ха, извините за это. Таким образом, мы можем уже начать закладывать фундамент для наших зданий.

И вообще, что это за штука? Сначала я думал, что это ужасающая магия, но это действительно удобно, не так ли?

Вытирая пот, мужчина легонько постучал по камню, который он нес, и выпил немного воды.

Ты ведь разбираешься в бриллиантах, верно? Он достаточно твердый, чтобы выдержать трение о что-нибудь, так что это нормально, что он вращается против камня таким образом.

,удивительно, как можно просто случайно использовать бриллиант для этого.

Все благодаря магии, поэтому оно исчезнет, как только силы моей маны закончятся. Вот почему я могу использовать его таким образом столько, сколько захочу.

Сказав это, я протянул ему стакан размером с ладонь, который превратила в сверкающий бриллиант. После этого мои запасы маны были уже пусты, так что я почувствовал себя очень уставшим.

Если бы у меня было что-то подобное, я бы использовал это, чтобы попытаться найти себе женщину.

Но это не так работает!

В конце концов, вы не можете просто показать это женщине.

Верно.

Они спорили об этом, глядя на мой фальшивый бриллиант.

Мы слышали, что у Мау-сама есть жена и дети, но как вы познакомились?

Ох. Короче говоря, я заметил, что моя подруга детства полюбила меня, и я решил ответить ей взаимностью.

Ох, значит, это любовь, да?

Ты ей что-то такое подарил?

Я подарил ей только украшение для волос ручной работы, серьгу, несколько колец и серебряный браслет.

А, блин.

Кольца из латуни?

Ах, неважно.

Мы никак не можем этого сделать. Только где можно найти женщину, которая счастлива получить оружие в подарок!? Неужели она такая авантюристка?

Это девочка, которая выросла в нашей деревне и прожила там всю свою жизнь

Это значит, что она просто обычная жена……

Она такая, знаете ли?

Ах да, я хочу хотя бы раз посмотреть, как она выглядит. А какая она из себя?

А? Ну, она обычная. Она не так уж сильно отличается от людей, но поскольку она тоже демон, у нее на голове есть маленький рог.

После чего, я указал на свой лоб.

А как насчет ее роста и фигуры?

Зачем тебе вообще это знать?

Потому что нам любопытно узнать вкус Мау-сама в женщинах.

…-она немного выше меня, у нее стройное тело и черные волосы до плеч.

Я просто пошел на это, так как это похоже на связь с вашими подчиненными.

Хммм, если она выше МАУ-сама... что же она за женщина?

Кроме того, стройная означает, что она худая, верно?

Интересно, много ли здесь демонов с черными волосами?

И все же, русалка, которая приходила сюда на днях, была довольно милой, не так ли?

Ах, если подумать, мне интересно, как демоны делают детей.

Это хорошо, что у них нет никакой враждебности к другим демонам, но мне придется отступить, если они начнут говорить о том, как эти парни с рыбьими головами размножаются.

После этого, мы продолжали дальше болтать, а вернувшись в деревню, поужинали и закончили день. А что касается фальшивого бриллианта, то он исчез как раз перед тем, как мы добрались до деревни.

http://tl.rulate.ru/book/9249/826394

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь