Готовый перевод Merchant Crab / Краб Торговец: Глава 2.1

Глава 2.1 Восхождение и нисхождение

Бальтазар оставался неподвижным, глядя на яркий светящийся объект, парящий перед ним, одна клещня все еще была вытянута, словно застыв во времени, глаза расширены, рот слегка приоткрыт, а свет развернутого рулона продолжал сиять над ним с тихим, низким гудящим звуком.

Он был в полном шоке. Это было просто невероятно, но... вот оно. Как это могло быть? Смятение и вопросы привели его мысли в смятение, пока они, наконец, не достигли предела, и он не вышел из своего кататонического состояния."А с каких это пор я могу читать?!" - наконец сказал краб, непроизвольный визг вырвался из него, когда его напрягшиеся придатки вытянулись в выражении отчаяния.

Бальтазар был уверен, что за свою жизнь он научился многим полезным вещам, например, как скатывать идеально круглые шарики из песка или как наиболее эффективно нарезать яблоко клещнями, но чтение совершенно не входило в их число, однако сейчас он понимал, что прекрасно может читать слова прямо перед собой, как будто это самая естественная вещь на свете. Но, черт возьми, это было не так."И что же это за ерунда, в конце концов?" задался вопросом Бальтазар, подходя к светящемуся свитку, чтобы рассмотреть слова поближе. "Очки атрибутов?"

Когда он приблизился к загадочному предмету, на его поверхности появилось еще несколько строк. Бальтазар с любопытством поднял глаза и прочитал новые слова. Все еще не понимая, как он это делает.

[Свиток создания персонажа]

[Распределите очки атрибутов: 10]

[Имя: Бальтазар]

[Раса: Краб]

[Класс: Неопределенный]

[Сила: 3] [+]

[Ловкость: 2] [+]

[Интеллект: 1] [+]

Он прочитал строки раз, два, а потом еще раз. Не потому, что он находил свои вновь обретенные способности к чтению забавными, а потому, что он пытался понять, что все это должно означать. А может быть, и потому, что чтение доставляло ему удовольствие."Бальтазар, - сказал он, указывая на себя правой клешней, - это я. И я, конечно, краб, это я точно знаю. Я не знаю, что такое "класс", но, видимо, и эта тварь не знает".

Краб почесал подбородок клешней, размышляя над остальным текстом."Сила, ловкость и интеллект, - повторял он про себя, - да, все это у меня имеется. Но эти значения рядом с ними... они отражают, сколько чего у меня есть?"

Бальтазар почувствовал легкое возмущение внутри себя."Я силен, без сомнения, - сказал он, надувшись, - так ли я ловок, как силен? Может быть, и нет, но все же я довольно проворен. - Но... 1 Интеллект? Что это значит?!"

Неужели свиток назвал его тупым? Бальтазар уже подумывал о том, чтобы хорошенько отхлестать тонкий кусок пергамента и показать ему, кто тут тупой. Но, опять же, злобно бить клешнями по, казалось бы, неодушевленному предмету звучало довольно глупо, поэтому он сдержался."Хм, 10 очков...", - медленно обдумывал он, - "значит ли это, что если я нажму на это...".

Нехотя, Бальтазар коснулся плюсика рядом с уровнем интеллекта на свитке, и значение изменилось с 1 на 2."О!" - воскликнул Бальтазар с волнением в глазах. "И у меня еще осталось девять очков".

Краб скрестил клешни в глубоком раздумье."Я мог бы распределить их равномерно", - начал он, выпрямив одну клешню, как будто взвешивая невидимый предмет. "Или я могу сосредоточиться на одном атрибуте".

Он снова уставился на значение своего Интеллекта в свитке, низкое число дразнило его."А, черт с ним, будует еще называть меня тупым!" - крикнул краб, гневно вскинув обе клешни.

С яростной решимостью он нажимал на знак рядом со значением интеллекта, пока не осталось ни одного очка атрибута.

[Свиток создания персонажа]

[Распределите очки атрибутов: 0]

[Имя: Бальтазар]

[Раса: краб]

[Класс: Неопределенный]

[Сила: 3]

[Ловкость: 2]

[Интеллект: 11]

[Подтвердить?]

"Чертовски так", - гордо сказал Бальтазар. "Я подтверждаю, что я чертовски умен, детка".

С самодовольным видом он протянул клешню и коснулся кнопки подтверждения на свитке.

"Гах!"

В мозг краба ворвался поток мыслей, словно в него врезался грузовик на скорости. Его тело словно поразила молния, и миллион вопросов атаковали его разум. Такие вопросы, как "в чем смысл жизни?" или "что, черт возьми, такое грузовик?" проносились в его голове с головокружительной скоростью.

И так же быстро, как все началось, ощущения разом стихли, оставив на земле распростертого краба, каждая нога раскинута в разные стороны, изо рта течет слюна, глаза все еще вращаются."Мне это не понравилось", - сказал Бальтазар, пытаясь встать и прийти в себя.

Свиток откатился в сторону и упал на песок, неподвижно, словно был всего лишь безобидным предметом. Бальтазар несколько раз ткнул в него пальцем, но безрезультатно.

Подняв глаза от проклятой вещицы, Бальтазар окинул взглядом окружающее его пространство - пруд с его спокойной, журчащей водой, древнее мудрое дерево, наблюдающее за ним, множество покрытых мхом валунов вокруг него, открытые равнины, простирающиеся далеко до горизонта перед его глазами, теплый, мощный солнечный свет, падающий на его лицо, заставляющий его поднять клешню, чтобы защититься от яркости - все это он воспринимал как будто в первый раз, и со вздохом почувствовал, что..."Нет, все кажется таким же", - сказал краб, пожав плечами.

Он повернулся, схватил одной клешней маленький мешочек с блестящими металлическими кружочками, другой - свиток и начал идти к небольшому участку земли в центре пруда, где стояло большое дерево."Какая пустая трата времени", - пожаловался он, осторожно поднимая клешни, чтобы не намочить мешочек и свиток при переходе через мелководье.

http://tl.rulate.ru/book/92484/3083806

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
угарнул с отсылки на грузовик
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь