Готовый перевод Twins: A Different Life / Близнецы: Иная жизнь: Глава 17: Отрезок времени.

"Можно мне также получить школьную мантию высшего класса?" Гарри попросил: "Я просто не могу терпеть прежний материал. Кроме того, для застежки плаща мне нужно стерлинговое серебро, а не сталь".

"В этом нет необходимости". Джеймс вмешался: "Просто купите обычный материал".

"Папа, а можно мне золотую застежку, чтобы она была в тон, когда я поступлю в Гриффиндор". спросила Розина.

"Конечно, Рози". мгновенно ответил он. Гарри медленно моргнул и посмотрел на отца, как на полного дурака, а затем снова повернулся к швее.

"Моя просьба остается в силе. Если мой отец не желает покупать мои вещи, я заплачу за них сам". Он сказал ей, его голос стал ровным, в нем слышалось холодное превосходство, которому он научился у Салазара. "У меня есть средства, не сомневайтесь".

Она выполнила его просьбу, перейдя к примерке, и он был доволен мантией премиум-класса, она была гораздо приятнее. Джеймс выглядел совершенно возмущенным, когда на экране появилась пятизначная цифра, но Гарри просто заплатил по банковскому счету и с кивком принял уменьшившуюся мантию.

"Как ты мог себе это позволить?" потребовал Джеймс, даже не потрудившись приглушить голос.

"Магия", - беззвучно ответил Гарри. Он не стал дожидаться ответа Джеймса, а вышел и направился в книжный магазин "Флуриш и Блоттс". Они столкнулись с группой рыжеволосых, и Гарри заметил ту самую женщину, которая суетилась вокруг Розины, когда они впервые встретились. Он с удивлением заметил, что семья, которая, должно быть, была Уизли, упомянутыми ранее, была явно бедной. Он, конечно, знал, что не все так привилегированы, как он, Цирцея знала только, что он избалован, но его родители говорили, что они были близкими друзьями семьи. Почему же тогда, если дом Поттеров так богат, Уизли так бедны; неужели дом Поттеров не помогает? Большинство "близких друзей семьи" обычно становились вассалами высших домов, помогая им с деньгами, образованием, работой и т.д. Мерлин не сказал, что вассалы больше не используются, и упомянул множество других обычаев прошлого, которые больше не действуют.

"Рон!"

Розина пронеслась мимо него и бросилась к одной из рыжих голов, которая, должно быть, была ее подругой. Гарри бросил на нее взгляд, быстро теряя терпение, ведь он так хотел с ней познакомиться. Гарри обошел группу и увидел однояйцевых близнецов, стоявших сзади и шептавшихся друг с другом. Они действительно были одинаковыми. Но что действительно заставило его обратить на них внимание, так это их презрительные взгляды, которые они бросали на его сестру и её друга Рона.

"Похоже, вам не нравится наша уважаемая компания". Гарри сказал им низким голосом. Они подняли на него глаза, и в их выражениях появился легкий интерес, когда они поняли, что не знают его.

"Смотри, Фордж. Совершенно незнакомый человек". сказал один из них.

"Ты прав, Гред. Мы не разговариваем с незнакомцами, это плохо". Другой сказал, и Гарри почувствовал, как его губы скривились в легкой улыбке от их насмешливого тона.

"Разве ты не знаешь? Я Гарри Поттер, близнец чудесной Девочки-Которая-Выжила". Он сказал им, в его голосе звучал сарказм. Он почувствовал, как его улыбка растягивается в ухмылку, когда они заулыбались.

"О знаменитый близнец", - пробормотали они, - "простите наше безрассудство".

"На этот раз, конечно, вы должны представиться".

"Разве мы еще не сделали этого?"

"Какая жалость".

"Мы..."

"То есть я и мой близнец".

"Мы великолепные..."

"Самые впечатляющие..."

"Просто красавчики".

"Фред".

"И Джордж..."

"Уизли". Они закончили свою речь вместе, заставив Гарри слегка хихикнуть: эти двое ему уже нравились.

"Что беспокоит двух таких прекрасных джентльменов, как вы?" поинтересовался Гарри, и они переглянулись с Розой и Роном.

"Компания, в которой мы вынуждены находиться, действует на нервы". серьезно сказал Фред.

"По крайней мере, тебе не придется сегодня идти с ней домой".

"Это точно". Они согласились.

"Гарри, нам пора".

"А это я." Гарри вздохнул. "Увидимся в Хогвартсе?"

"Это мы будем разыгрывать Девочку-Чудо". Они заверили.

"Это то, что может мне наскучить". весело сказал он и помахал рукой, следуя за остальными Поттерами.

Остаток дня оказался гораздо длиннее, чем Гарри предполагал, и к тому времени, когда они добрались до святилища аптекаря, Гарри был почти готов лопнуть.

"Почему мы вообще должны идти сюда?" потребовала Розина, - "Я все равно не хочу ходить на зелья, а учительница просто ужасна".

"Профессор Снейп - мастер своего дела". Лили сказала дочери, но Гарри поднял глаза на это имя.

"Снейп? Конечно, не Северус Снейп, самый молодой мастер зелий в мире". сказал Гарри.

"О да, именно он. Он только что опубликовал свой рецепт волчьего зелья". Лили ответила, и глаза Гарри слегка расширились. Он прочитал об этом вчера вечером в одной из новейших книг по зельям, которую купил у Мерлина. Некоторые творения Снейпа были просто потрясающими, он бы точно дал Салазару фору. Гарри не мог поверить в свою удачу. Его любимый предмет будет преподавать рекордсмен по зельям, как же это здорово!

"Он все равно ужасен", - хмыкнула Роза.

"Снивеллус всегда был отвратительным куском работы".

Гарри посмотрел на них обеих так, словно они сошли с ума; как они могли не оценить такие таланты? Да еще в такой степени? Он заметил, что Лили, кажется, не согласна, но, похоже, не была склонна высказывать свое мнение. Он молча покачал головой, собрал двойную порцию необходимых ингредиентов для зелий и пошел прочь от Поттеров, нуждаясь в некотором времени для себя, прежде чем сорваться. Ему нужно было успокоиться, он не собирался пока колебаться. Гарри осмотрел палочки, оплакивая тот факт, что еще некоторое время не сможет полетать на прекрасном "Нимбусе-2000", а затем направился в кафе-мороженое и заказал клубничное, с соусами и свежими фруктами. Остальные члены его семьи в конце концов догнали его, а Роза по какой-то причине бросила на него взгляд, который Гарри не интересовал.

"Где мы остановились?" спросил он, вернув на лицо маску.

"Мы не хотели слишком перегружать тебя, поэтому остаток времени до школы мы проведем в Лилейном котле. Так у тебя будет возможность познакомиться с миром волшебников из первых рук, чтобы помочь тебе адаптироваться". объяснила Лили.

"Замечательно", - проворчал он. "Может, нам пора? Я хочу отдохнуть".

"Сначала мы съедим по мороженому". Джеймс сказал, а Гарри просто отвернулся, решив понаблюдать за множеством ведьм и волшебников, двигавшихся по аллее. Самым странным для него было то, что он не видел ни одной другой расы: ни Веелы, ни Фей, ни Нимф, ни Вересов, ни даже Гоблинов с берега. Мерлин говорил ему, что расы стали принимать меньше, но он и представить себе не мог, что настолько. Что произошло за 1000 лет между временем Основателей и нынешним временем? Он даже представить себе не мог, и это заставило его еще больше задуматься о войне, в которой он родился.

Если сейчас страной управляют в основном "светлые", то почему "темные" имеют такую сильную оппозицию? Ему придется провести исследование. Гарри поднялся вместе с Поттерами и направился обратно в Дырявый котёл, приняв ключ едва заметным кивком головы. Он заперся в своей комнате, наложив на дверь несколько заклятий, чтобы никто не смог войти. Он убрал пакеты с покупками, щелчком пальцев снял и сложил мантию, после чего без сил опустился на кровать и наконец-то издал стон, который сдерживал уже несколько часов.

"Я знаю, ты говорила, что я сильный, Сал, но сейчас мне нужно терпение, а не сила". Он пробормотал про себя, жалея, что не может увидеть Салазара прямо сейчас. Он взял себя в руки и начал медитацию, чтобы успокоиться и сосредоточиться. Все будет хорошо. Как только он вернется в замок, ему станет намного лучше. У него оставалось всего две недели, а с Основателями это время пролетело незаметно. Если он говорил это достаточно часто, то почти верил себе. Почти. Это будет долгий отрезок времени, он знал это.

С любовью.

http://tl.rulate.ru/book/92474/3441381

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь