Готовый перевод Rebirth of the Strongest Dungeon Master / Возрождение сильнейшего мастера подземелий: Глава 126

В темной комнате были выстроены в ряд большие пробирки, наполненные зеленой жидкостью и плодами. Несколько раз слышался звук булькающей воды и визг электричества. На потолке виднелись большие трубы и свисающие кабели.

Женщина с длинными черными волосами и парой крыльев вокруг талии была занята своим столом, заставленным мензурками. Она взяла стакан, наполненный зеленой жидкостью, и покрутила его. Ее красные глаза наблюдали за тем, как жидкость медленно становится синей.

Затем на ее лице появилась улыбка.

"Получилось!"

Женщина выглядела воодушевленной, затем она подбежала к одной из трубок, в которой находился человеческий зародыш. Ее рука взяла шланг, подсоединенный к трубке. Она ввела синюю жидкость.

Жидкость внутри трубки стала голубой. Зародыш внутри медленно рос: от младенца к ребенку, малышу, ребенку, подростку и взрослому мужчине. Его мышцы стали мускулистыми, а кожа по цвету напоминала кварцевый песок.

Крылатая женщина раскинула руки и засмеялась так громко, что ее голос эхом разнесся по комнате.

"Наконец-то! Супер гомункул создан! Хахахаха!"

Увидев гомункула внутри трубки, она с улыбкой прикоснулась к стеклу.

"Мой дорогой малыш, тебе не терпится выпрыгнуть в мир, верно? Мамочка отпустит тебя. Будь терпелив".

В этот момент их прервал толстый мужчина.

"Простите, что прерываю, леди Ксеновия". сказал толстяк с дрожащим ртом. В каждом его слове слышался испуганный тон. "Ситуация за пределами лаборатории становится все хуже. Похоже, люди смогли прорвать оборону замка. В то время как другие монстры заняты битвой на западе острова".

Услышав это, улыбка на лице графа Ксеновии исчезла. Она посмотрела на толстяка с выражением отвращения на лице.

"Поросенок, почему каждый раз, когда я слышу хоть слово из твоих уст, это всегда связано с плохими новостями".

Человек по имени Пигги опустил голову. Его тело дрожало. "Простите, если я доставил вам неудовольствие, миледи. Я здесь, чтобы предложить, что мы должны немедленно эвакуироваться в Зал Кристального Ядра".

Выражение лица графа Ксеновии стало кислым. Она протянула руку, как бы обращаясь к Пигги. Внезапно толстяк воспарил в воздух и полетел к ней.

"Кииии!"

Ее нежные руки крепко обхватили шею Хрюши. Бедняга мог только корчиться, как задушенная свинья.

"Ты отвратительное создание", - насмехался граф Ксеновия. "Не веди себя так, будто собираешься умереть. Как ты смеешь приказывать мне. Разве я не говорил тебе, что ты просто следуешь моему плану. Неужели ты думаешь, что твоя госпожа бессильна против этих ничтожных людей?"

Бам!

Граф Ксеновия ударил Пигги так сильно, что тот покатился по полу. Затем тот быстро встал на колени.

"Простите меня, госпожа. Я не осмелился драться с вами. Я больше не повторю этого".

Пигги повторял эти слова несколько раз. Его тело дрожало. Слезы текли по его лицу. Его язык был соленым на вкус.

"Ты некомпетентный управляющий подземельями". Вместо милосердия или жалости, из жестокосердной женщины вырвалось еще одно оскорбительное предложение. "Впусти сюда человеческих болванов. Разместите главных воинов-монстров на 3-м этаже. А теперь убирайтесь с глаз моих долой".

f𝓇𝘦e𝑤𝘦𝚋𝒏૦ѵℯ𝒍.c𝐨𝒎

Оинк!

Дыхание остановилось в его груди. Хрюша быстро встал и побежал к выходу. Однако бедняга остановился.

Увидев, что ее помощник остановился в дверях, граф Ксеновия была ошеломлена. Она сделала ему замечание, но Хрюша по-прежнему молчал. Толстяк не отвечал и вообще не двигался. Вместо этого он, казалось, широко открыл рот и задрожал.

"Что случилось? Поторопись и делай свою работу!" - огрызнулся Эарк Ксеновия.

"Ты так груб со своим помощником".

Ей ответил не Пигги, а харизматичный и незнакомый голос. Задыхаясь, его помощник медленно отступил назад. Из-за тени появился беловолосый мужчина. Цвет лица мужчины казался бледно-белым, но взгляд его глаз был напряженным. Казалось, кровь запятнала черную одежду, в которую он был одет.

Граф Ксеновия прищурился. "Кто ты? Как ты забрался так далеко?"

Ее голова была полна вопросов. Внутри замок не был пуст, сотни мощных монстров из ее экспериментов стояли на страже на каждом углу. Граф Ксеновия использовал гомункулов только для того, чтобы проверить их силу. Судя по крови, окрасившей одежду этого человека, скорее всего, он прикончил всех монстров в замке. Чтобы победить ее воина-монстра, потребовался бы как минимум взвод человеческих войск класса C и B.

Только демоны могли сделать это.

Однако система не обнаружила его. Более того, она не почувствовала никакой демонической ауры от этого человека.

Эрл Ксеновия взмахнула рукой в воздухе, открывая панель управления. Она открыла карту подземелья 3-го этажа. Черных точек не было.

"Ты не человек. Кто ты, черт возьми?"

Беловолосый мужчина только ухмыльнулся. Он подошел к ней. Когда он прошел мимо Пигги, он повернул голову и улыбнулся управляющему подземельями.

"Ты можешь идти. Делай, как велит твой хозяин".

"Киугх!"

Не раздумывая, Пигги быстро выбежал из лаборатории. Он без всяких колебаний оставил своего хозяина и таинственного человека наедине.

Теперь у графа Ксеновии было серьезное лицо. Ее красные глаза настороженно смотрели на таинственного человека.

"Подойди ближе, и ты встретишь свою смерть..." Мягкий, холодный и угрожающий голос вырвался из уст графа Ксеновии.

Таинственный человек поднял руку в воздух, а затем его руку словно поглотило пространство. Вскоре после этого в его руке появился черно-зеленый меч.

Увидев это, граф Ксеновия вдруг широко раскрыла глаза и улыбнулась, ее губы почти касались ушей. Она громко рассмеялась.

"Это интересно! В мое подземелье вместе с человеком проникает демон! Это полностью превосходит мои ожидания! Блестяще! Я не ожидал, что найдутся демоны, которые воспользуются этими тупыми созданиями".

Звуки смеха прекратились. Выражение лица графа Ксеновии стало серьезным. "Как ваше имя, лорд?"

Мужчина усмехнулся. "Исаак Константин".

Услышав ответ, оба глаза графа Ксеновии на мгновение широко раскрылись.

"О, так это ты убил того болвана Густава. Разве мы не должны быть на одной стороне?" Граф фыркнул. Она покачала головой. "Ну, это уже не имеет значения".

Ее красные глаза засверкали. Ее крылья расправились. Крошечные невидимые пылинки подпрыгивали вверх и вниз. Химическое оборудование, столы, шланги, трубки, различные предметы вокруг нее задрожали.

"Для барона ты не знаешь своего места. Я покажу тебе смерть".

Ситуация стала захватывающей. От графа Ксеновии исходила сильная убийственная аура. Однако на лице Айзека не было страха.

Он только усмехнулся, размахивая великим словом. "Давай, начнем".

𝗳𝗿𝐞ℯ𝙬𝗲𝗯n𝗼νel.𝒄𝑜𝘮

.

.

.

"Го Чэнь!"

Женский крик разбудил его. Ван И тряс его, как будто его дух покидал тело. Женщина выглядела очень обеспокоенной.

"Дурак! Как ты можешь дремать посреди битвы!"

Го Чэнь все еще не был на сто процентов в сознании. Затем на его щеку обрушилась сильная пощечина, и только тогда он вернулся в мир.

Звуки битвы продолжали раздаваться снова. В темном небе появились гигантские летучие мыши. Вспышки огня и молний от магии то и дело украшали наполненную ужасом ночь. Охотники все еще отчаянно сражались с гомункулом. В разгар битвы посреди поля показалось чудовище, похожее на людоеда. Маленькая девочка с голубыми волосами прыгала туда-сюда, пытаясь убить это чудовище.

Увидев перед собой ужасающую сцену, Го Чэнь наконец понял, что он все еще находится в центре битвы.

Он зашипел, затем в его голове появилось имя. "Брат Айзек..."

Ван Мэй прищурилась, услышав это.

Внезапно с вершины 10-метровой бетонной стены Го Чэнь прыгнул в море людей. Внезапное действие черноволосого юноши поразило Ван Мэй.

"Эй! Куда ты идешь!"

Го Чэнь проигнорировал ее оклик и продолжил бежать сквозь толпу. Ван Мэй собиралась преследовать своего подчиненного, но ее внимание привлек звук боевых рожков, эхом разносящийся по воздуху.

Не только она, но и охотники, занятые боем, смотрели на небо.

Появились десятки монстров непонятной формы. У огров были крылья летучей мыши, гарпии выглядели мужеподобно, у кентавров были змеиные волосы и птичьи крылья. Различные необычные монстры заполнили черное небо. Тем временем гигантские летучие мыши быстро отступили в сторону, как будто боялись стать добычей. Все, кто наблюдал это, побледнели.

Однако это было еще не все.

Один из охотников крикнул, указывая на внешнюю сторону стены.

"Смотрите!"

Сотни пар красных глаз светились в темноте. Растерянные монстры на западной стороне острова направлялись к замку. На самом деле, битва продолжалась всего менее десяти минут.

В этот самый момент Ван Мэй, не оборачиваясь, сказала: "Мы в полной заднице".

http://tl.rulate.ru/book/92455/2987365

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь