Готовый перевод Transmigration: The Fate Of The Villainess / Перевоплощение: судьба злодейки: Глава 14: Всем злодейкам из всех историй никогда не повезет в любви Часть II

— Похоже, что отношения между международной злодейкой Сяо Юй и господином Ли Вэньжоу из Китая особенно близки даже после окончания сериала. Как бы вы назвали ваши отношения?

— Э-э...

— Это правда, что у вас отношения на расстоянии?

— Это...

— Мы вместе.

Щелк! Щелк! Щелк!

— Как это началось?

.....

— Вообще-то мы и раньше работали вместе над некоторыми проектами. Но во время съемок сериала мы стали близки.

— А как же слухи о том, что у господина Ли Вэньжоу что-то было с главной героиней?

— Конечно, это всего лишь слухи. Но это действительно заставило мою Ю-эр расстроиться на несколько дней.

— Госпожа Сяо Юй, как давно вы вместе?

— Ну...

— Хех.

— Примерно в то время, когда мы снимали финал сериала. Так что прошло уже больше года. Ю-эр не хотела, чтобы я кому-то рассказывал. Мне жаль, что пришлось это скрывать.

— Вы идеальная пара. Можно вас сфотографировать?

— С удовольствием.

...

— Это было просто для рекламы сериала. Пожалуйста, не дуйся, детка.

— В прошлый раз ты тоже так говорил.

— Милая, ты же знаешь, что я никогда не изменю. Эти три года ты моя единственная.

— Но эти три года ты все время в новостях со всеми этими старлетками. А теперь говорят, что я тоже злодейка в реальной жизни, потому что постоянно бегаю за тобой и ревную.

— Я знаю, что ты сделала это, потому что любишь меня.

— Тогда почему бы тебе не понять и мое чувство! Прекрати сближаться с этими актрисами, чтобы продвигать свою работу!

— Хорошо, детка.

— Не обнимай меня!

— Я так по тебе соскучился. Разве я не могу обнять свою девушку?

— Тогда иди и обнимай своих главных героинь.

— Я люблю только свою злодейку.

...

— Ты ведь действительно хотела дать мне пощечину, да?!

— Это была ошибка.

— Лжец!

Пощечина!

— А вот это уже по-настоящему.

— Сяо Юй!!!

— Отпусти меня, Вэньжоу! Я собираюсь дать пощечину этой бесстыжей женщине.

— По крайней мере, я бесстыжая, а не очаровательная. Разве ты не видишь, что он уже устал от тебя?

— Ты выглядишь как героиня, но на самом деле ты шлюха!

— Кого ты называешь шлюхой?!

— Хмф. Кто играет героиню?

— Ты!!!

Пощечина!

— Вэньжоу!!!

— Надеюсь, ты довольна, что теперь ты в расчете, Мейли. Нам придется извиниться.

— Вэньжоу, ты выбираешь эту женщину?!

— Я с самого начала выбрал Сяо Юй.

...

— Дорогая, прости меня.

— Иди сюда.

— Я сделал это, а ты все еще хочешь обнять меня?

— Нет. Я собираюсь наказать тебя.

— Что ты... ах! Гм! Ммм...

— Ммм... Будь менее упрямым.

— Эта женщина соблазняла тебя.

— Мейли просто играла свою роль.

—  Но режиссер не сказал тебе, чтобы ты целовал ее по-настоящему.

— Но режиссер также не сказал тебе, чтобы ты дала ей настоящую пощечину.

— Я... Ммм... Хафф... Подожди... Уммм

...

— Как там погода?

— Становится очень холодно. А как в Таиланде?

— Жарко, как обычно. Моя бабушка не перестает жаловаться, что я должна была привезти сюда и тебя.

— Тогда в следующий раз, дорогая.

— Я так по тебе скучаю.

— Я должна вернуться на съемочную площадку.

— Не забудь вовремя поесть.

— Да, милая.

...

— Дорогой, не заставляй меня лететь из Америки в Китай, чтобы разобраться с ней.

— Ты слишком много думаешь. Это всего лишь слухи.

— Но та фотография была реальной!

— Ты уже работала с Сяо Хуа. Ты знаешь, что она хороший человек. Они просто пишут ложь в новостях.

— Она хороший человек. Ну, мой парень тоже хороший человек и ангельский мистер. Конечно, кому-то это будет интересно.

— Сун Ляньхуа не такая женщина.

— Похоже, ты пытаешься ее защитить.

— Я защищаю тебя, упрямая девчонка. За последние пять лет ты столько раз ревновала, что по всему континенту говорят, что ты злодейка.

— Я делаю это из любви. А как насчет тебя? У тебя уже есть девушка, но каждый год появляются новости.

— Но каждый год я люблю только тебя, моя упрямая злодейка.

.....

— Я не люблю, когда мне приходится разлучаться с тобой.

— Кто виноват, что моя девушка — международная злодейка.

— Или я должна перестать получать работы в Голливуде, чтобы быть ближе к тебе?

— Когда ты вернешься, я ущипну тебя за щеки за то, что ты говоришь глупости.

— Это потому, что я скучаю по тебе. И еще волнуюсь.

— Тогда не думай слишком много, любовь моя.

...

— Вы вместе уже девять лет. Есть ли планы пожениться?

— Мы об этом не говорили.

— Моя злодейка — трудоголик.

— Госпожа Сяо Юй так занята, слышали ли вы сплетни о господине Ли Вэньжоу и госпоже Сун Ляньхуа?

— Немного. Но я не беспокоюсь об этом, потому что я тоже очень близка с Лянхуа.

— Господин Ли Вэньжоу и госпожа Сун Ляньхуа так давно близки, что поклонники шутят, что господин Ли Вэньжоу собирается превратиться в китайского возлюбленного.

— Мы сами тоже шутим на эту тему. Хаха.

— Если бы я не знала Сун Ляньхуа много лет, то я, наверное, не смогла бы доверять ей. Я бы не смогла сосредоточиться на своей работе. Хаха.

— Будут ли какие-нибудь проекты для наших китайских поклонников после вашего возвращения в Китай?

— Сейчас я принимаю работы только в Таиланде и Китае. Так что, конечно, я буду появляться во многих проектах.

— Тогда фантазии фанатов придет конец, потому что теперь вернулась настоящая девушка, верно?

— Да. Злодейка вернулась, чтобы вернуть своего героя!

...

— А почему ты должен идти к ней так поздно вечером?

— Там конфликт между Сяо Хуа (близкое обращение к Ляньхуа) и директором. Ее менеджера нет на месте, поэтому я должен пойти и позаботиться о ней.

— А почему взрослый человек не может сам о себе позаботиться?

— Дорогая, это некрасиво. Дорогая, ты что, не понимаешь, сколько раз ты меня ругала из-за этой женщины?

— ...

— За последние девять лет, как бы плохо я себя ни вела, ты никогда меня не ругал.

— ...

— За эти два месяца, что я вернулась, количество твоих встреч с твоей партнершей по сериалу нисколько не уменьшилось.

— ...

— Я надеюсь, что на этот раз ты поймешь, что тебе следует делать.

— ...

— Не заставляй меня быть злодейкой по отношению к человеку, которую я называю сестрой.

— ...

— Моя бабушка хочет, чтобы мы уже поженились.

— Малыш, я еще не готов.

— Но моя бабушка больна, и она все еще беспокоится обо мне. Это последнее, что я могу для нее сделать.

— ...

— Ты подумай об этом, милый.

...

— Мне очень жаль. По поводу твоей бабушки.

— Да. Я уже немного пришла в себя.

— И что ты собираешься делать дальше?

— В Таиланд я больше не вернусь. Там у меня больше никого не осталось. Я буду жить с тобой, дорогой. Я выйду за тебя замуж. Будем вместе строить наш дом и нашу семью. Разве это не здорово?

— Детка, я сегодня очень устал. Тебе надо сначала отдохнуть.

...

— Давно не виделись. Меймей.

[ПП: Меймей: Младшая сестра (может использоваться как для обращения к себе (самой младшей сестре), так и для того, чтобы назвать кого-то младшей сестрой)]

— Сестра Ляньхуа! Это… твой живот?

— Уже семь месяцев.

— Поздравляю. Но отец...

— ...

— Вэньжоу, кто сделал это с Цзецзе? Я найду его и заставлю заплатить!

— Сяо Юй, насчет этого... отца... Это я.

— Вэньжоу?

— Я сожалею, Сяо Юй. Это я виновата в том, что увлеклась Вэньжоу.

— Подожди...

— Когда ты была занята работой в Америке, со мной и Сяо Хуа произошел несчастный случай. Мы старались больше не повторять его, но Сяо Хуа — хороший человек. Я не могу просто причинить ей боль и не взять на себя ответственность.

— Три года?

— Именно так.

— Три года вы встречались за моей спиной!

— Я сожалею. Меймей, я не хотела этого делать. Это моя вина.

— Заткнись!

— Дорогая...

— Я сказала, заткнись!

— ...

— ...

— Три года этих слухов? Три года этой дурацкой «медийной пары»!

— Мне очень жаль. Сяо Хуа — хороший человек. Она очень виновата в этом. Я не могу ее бросить...

— Эта сука — хороший человек! Ты не можешь ее бросить! Так неужели я такая плохая?!

— ...

— Я настолько плоха, что ты изменяешь мне три года?!

— Юй-эр...

— Если она такая хорошая, то зачем же ей заигрывать с чужими парнями? Ты хоть использовал свой мозг, Ли Вэньжоу?!

— Меймей...

— Не говори так, будто мы связаны!

— Юй-эр...

— Не произноси мое имя!

— Пожалей ребенка. Этому ребенку нужен отец.

— А почему бы тебе не пожалеть и меня?!

— Сестра... Я уйду из вашей жизни. Все, о чем я прошу, это позаботиться о ребенке. Этот ребенок не сделал ничего плохого...

— А что же я сделала плохого?! Если бы мать не была шлюхой, а отец умел бы сдерживаться, то ребенку не пришлось бы столкнуться ни с чем подобным!

...

— Ты можешь приехать ко мне? Давай покончим со всем этим вместе.

— Юй-эр

— Если ты придешь, Ли Вэньжоу, я все прощу.

— Я...

— Дорогой... или я тебе больше не нужна?

— Нет, милая. Я люблю тебя. Я всегда буду любить тебя.

— Приезжай ко мне, сейчас же!

— Я не могу. У Сяо Хуа начались роды. На два месяца раньше срока. Это очень опасно.

— А как же я, истекающая кровью? Разве это тоже не опасно?

— Что ты имеешь в виду, Юй-эр?

— Ты заботишься об этой женщине. Ты заботишься о своем ребенке. Но разве тебя совсем не волнует женщина, которую ты предал, Вэньжоу...?

— Я приеду к тебе сразу после родов. Юй-эр, не делай глупостей.

— Вэньжоу, у этой женщины есть доктор, есть ты. А кто у меня?

— Мне жаль.

— ...

— Юй-эр...

— Ли Вэньжоу. Если ты не придешь сюда сегодня... то я не хочу больше видеть тебя ни в раю, ни в аду, ни в какой-либо другой жизни после этой!

 

Конец воспоминаний

 

http://tl.rulate.ru/book/92444/3371370

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Вот гад...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь