Готовый перевод The Child Emperor / Ребёнок Император: Глава 15. Часть 1. Быть хитрым, чтобы спасти человека

Хань Жуцзы покачал головой. «Это не убийство двух зайцев одним выстрелом. Я предполагаю, что вдовствующая императрица пытается проявить добрую волю к великому наставнику, надеясь уладить с ним дела.

«Мм?» Принц Дунхай с несчастным видом взглянул на Хань Жуцзы. "Что ты понимаешь... Политические конфликты более интенсивны, чем бои на поле боя. Клан Цуй и клан Шан-гуань… Забудь об этом, ты не сможешь понять. Ты даже не знаешь, как выглядит вдовствующая императрица, и пытаешься угадать ее намерения. Ну и шутка."

Будучи от неё через одну только дверь, Хань Жуцзы действительно хотел узнать, как выглядела вдовствующая императрица, державшая его жизнь в своих руках. Но он оставался там, где был, следуя указанию Ян Фэна больше слушать и меньше говорить. Даже выдержав всю тяжесть насмешек принца Дунхая, он ничего не сказал в ответ.

Дебаты снаружи продолжались. Вдовствующая императрица дала Цуй Хуну множество выгодных уступок — больше солдат, больше власти и даже предоставила Цуй Хуну полную свободу действий в Княжестве Ци. Цуй Хун, наконец, не смог и дальше отказываться от назначения, но можно было сказать, что он очень сопротивлялся, и в его сердце было много сомнений.

«Как дядя может на это согласиться?» Принц Дунхай беспокоился в боковой комнате и ходил кругами. «Как только он уйдет, вдовствующая императрица выступит против клана Цуй. Не имеет значения, сколько у него солдат за пределами столицы. Ни в коем случае, мне нужно пойти и предупредить его».

Принц Дунхай открыл дверь и ушел, закрыв за собой дверь. Хань Жуцзы смог увидеть только массу голов и не мог видеть вдовствующую императрицу.

Подавление Княжества Ци — это не просто вопрос назначения командующего генерала. Следует ли предпринимать попытки дипломатии, а не применения силы? Должна ли армия направиться прямо ко дворцу принца Ци? Высшие чиновники не были согласны друг с другом, и нужно было обсудить множество других деталей. Откуда следует собрать экспедиционную армию, каких мелких лордов привлечь на свою сторону, от кого следует остерегаться и т. д.

Упоминались названия незнакомых мест, имена чиновников и других людей, а также многие события прошлого. Хань Жуцзы не смог запомнить все. Лишь после некоторого прослушивания он собрал кусочки головоломки воедино, получив некоторое поверхностное представление о состоянии Империи Чу.

Судя по всему, причина катастрофы была сфабрикована отцом Императором. В более поздние годы он был сильным параноиком. Он отказался назначить наследного принца и в то же время дал каждому сыну немного надежды. После того, как Милостивый Император взошел на трон, эти семена надежды превратились в семена восстания. Милостивый Император хотел справиться с этими угрозами, но, к сожалению, он не смог сделать этого за три года своего правления, поскольку у него было много других дел.

Вопросы, которые обсуждали высокопоставленные чиновники, становились все более приземленными. Хань Жуцзы нашел стул, чтобы сесть. Подумав некоторое время, он все еще верил, что вдовствующая императрица сигнализирует о доброй воле и не планирует причинить вред клану Цуй.

Он почувствовал легкое головокружение. Задача Ян Фэна была для него слишком сложной, слишком сложной для тринадцатилетнего юноши. Хань Жуцзы некоторое время отдыхал с закрытыми глазами, прежде чем посмотреть на Мэн Э, стоящую у окна. Он улыбнулся и спросил: «Как твои травмы?»

Возможно, это произошло потому, что в комнате были еще люди, поэтому Мэн Э казалась холоднее, чем обычно. Через некоторое время она коротко сказала: «Хорошо».

Хань Жуцзы достал из внутреннего нагрудного кармана бумажный пакет. Он положил его на стол и открыл. Внутри лежали лепешки с османтусом, которые он сохранил с ужина. Он взял кусок и сказал Мэн Э и другой служанке: «Вы двое, должно быть, тоже голодны».

Мэн Э отвела взгляд.

«Тебе следует хотя бы набить желудок. Люди снаружи очень заняты и какое-то время не будут думать о нас». Хань Жуцзы улыбнулся служанке за углом.

Мэн Э собиралась что-то сказать, но первая служанка заговорила грубым голосом. Она действительно была мужчиной — вполне возможно, некастрированным мужчиной.

«Сестренка, не слушай его. Мы не из дворца, поэтому нам не нужно заискивать перед Императором».

«Итак, вы брат и сестра. Как вас зовут?" Хань Жуцзы был полон решимости продолжить разговор. Ему было о чем спросить.

Мужчина сделал полшага вперед, его взгляд был ледяным. «Прибереги свои трюки для кого-нибудь другого. Мы не вмешиваемся в дворцовую политику».

«Вы разве не защищаете меня?»

«Мы просто делаем то, что приказано».

«Кем приказано?»

Мужчина сделал еще полшага вперед. Мэн Э у окна вмешалась: «Он всего лишь ребенок».

Мужчина так не думал. «Что ты слышала от Ян Фэна? Этот амбициозный ребенок — молодой волк, ничем не отличающийся от любого другого человека во дворце. Если бы он удержал власть, он был бы просто еще одним идиотом на троне».

Мэн Э больше ничего не сказала. Хань Жуцзы был потрясен. Если брат и сестра Мэн так ненавидели Императорский дворец, почему они стали дворцовыми стражами?

«Я просто идиот, который хочет выжить». Хань Жуцзы не разозлился, а вместо этого приветствовал прямоту брата Мэн. «Как и вам, мне не нравится Императорский дворец. Я бы предпочел прожить свою жизнь с мамой на какой-нибудь захолустной улочке. Если бы у меня был выбор, я бы без колебаний отказался от должности Императора».

Слова Хань Жуцзы были не совсем искренними. Ему немного нравилось быть Императором. Но настоящим Императором. По сравнению с тем, чтобы быть Императором только по имени и сталкиваться с постоянными опасностями для жизни, он действительно предпочел бы быть простолюдином.

«Всего минуту назад ты изучал искусство управления, а теперь не хочешь быть Императором?» Брат Мэн посмотрел на свою сестру. «Люди во дворце такие хитрые. Всегда нужно быть осторожным и никогда...»

Кто-то открыл дверь, и брат Мэн отступил к стене, вернув себе статус статуи.

Принц Дунхай увидел на столе лепешки с османтусом и подошел к ним, схватив пригоршню и запихнув в рот. "Я умираю с голоду! Все обсуждают принца Ци, забывая при этом о таком настоящем принце, как я».

«Ты поговорил с великим наставником?» — спросил Хань Жуцзы.

Принц Дунхай покачал головой и проглотил еду. «Мне это не нужно было. Мы с дядей хорошо знаем друг друга. Всего один взгляд, и он понял, что я хотел сказать. Сейчас он ведет переговоры с вдовствующей императрицей. Если она хочет, чтобы мой дядя рисковал своей жизнью, выходя в поле, ей лучше не планировать уловку «отвлечь тигра от его горы». Даже если тигр покинет гору, гора останется территорией тигра».

Голоса снаружи стали тише, чем раньше, и их нельзя было отчетливо услышать. Хань Жуцзы подумал о том, что происходит снаружи, и сказал принцу Дунхаю: «Тебе следует попросить своего дядю взять с собой Лю Цзе».

«Лю Цзе? Он покойник — какой смысл его брать? Ты в таких делах не разбираешься, не говори глупостей». Принц Дунхай потряс чайник на столе и обнаружил, что он пуст. Он обратился к двум молчаливым служанкам. «Похоже, что вас двоих невозможно заставить поработать. Тск, где вдовствующая императрица нашла таких слуг? Только и делают, что… потворствуют своим желаниям».

Хань Жуцзы наклонился ближе к принцу Дунхаю. «Выйди и попроси еще чая, только скажи, что это для меня. Затем используй свои глаза, чтобы связаться со своим дядей — заставь его попросить вдовствующую императрицу об опеке над Лю Цзе и другими сообщниками убийцы, чтобы он мог взять их с собой в Ци, и противостоять принцу Ци с этими свидетелями».

Принц Дунхай оценил императора. "Ты сошел с ума? Ты правда думаешь, что я какой-то слуга тебе? Заставляешь меня делать такие вещи? Клан Цуй не потеряет власть. Окончательная победа наверняка будет за нами».

«Вдовствующая императрица и великий наставник подозрительно относятся друг к другу. Чем дольше это тянется, тем хуже для обеих сторон…»

http://tl.rulate.ru/book/92428/4271184

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь