Готовый перевод The Child Emperor / Ребёнок Император: Глава 7. Часть 2

Целью этих четырех мужчин был не Император, а два незадачливых евнуха, распростертых на полу и дрожащих от страха. Их схватили и вытащили из комнаты.

«Господин Цзин, помилуйте!» Они оба знали, к кому обращаться.

«Я сказал, что это не имеет к ним никакого отношения». Хань Жуцзы был потрясен.

Цзин Яо стоял неподвижно. Его обычное дружелюбное поведение сменилось мрачной угрюмостью. На этот раз молчал именно он.

Вскоре снаружи послышались крики боли, отчего темная ночь казалась особенно страшной.

Хань Жуцзы шагнул вперед. «Пусть два слуги сообщат вдовствующей императрице, что я прошу прощения за свое безрассудство. Отпустите этих двоих, и я сообщу вам содержание записки».

Принц Дунхай нахмурил брови, но не осмелился вмешаться. Цзин Яо снова поклонился. «Ваше Величество не виноват. Ваше Величество только что занял эту почетную должность, поэтому вполне нормально, что некоторые правила случайно игнорируются. Это вина тех двух отвратительных слуг, которые должны были знать лучше и которые не выполнили свои обязанности по заботе о Вашем Величестве. Их преступления непростительны. Что касается записки, ее можно будет обсудить позже».

Крики снаружи стали громче. Через некоторое время стали слышны только глухие звуки ударов дубин по человеческим телам.

Цзо Цзи встал и приготовил бумагу и чернила. Он обернулся и сказал: «Пусть Ваше Величество еще раз перепишет содержание записки. Это позволит нам доложиться вдовствующей императрице».

Бледнолицый Хань Жуцзы не отказался. Он уже знал степень «власти императора». Он босиком подошел к столу и поднял кисть, готовый писать. Цзо Цзи легкомысленно сказал: «Вдовствующая императрица добрая и всепрощающая и наверняка простит Ваше Величество. Пусть Ваше Величество воздержится от беспокойства вдовствующей императрицы своим эгоизмом. Для Империи настали тяжелые времена…»

Хань Жуцзы отложил кисть, смоченную чернилами. Он обернулся и сказал: «Я хочу увидеть вдовствующую императрицу».

Цзо Цзи был ошеломлен. «Видите вдовствующую императрицу? Зачем?"

«С тех пор, как я вошел во дворец, я не видел самой вдовствующей императрицы. И я должен объяснить этот вопрос лично вдовствующей императрице».

«Ваше Величество каждое утро встречается с вдовствующей императрицей». Улыбка на лице Цзо Цзи стала жесткой.

«Это не так. Все, что я делаю, это оказываюсь перед дворцовыми покоями вдовствующей императрицы, выражая почтение. Саму вдовствующую императрицу я никогда не видел».

"Это то же самое. Вдовствующая императрица находится в своих покоях. Она плохо себя чувствует, поэтому не может встречаться с посторонними…»

«Я не посторонний. Вы сами сказали: вдовствующая императрица — моя единственная мать. Я тоже так думаю. Мы мать и сын; вы и Лорд Цзин — посторонние. Сын желает встретиться со своей матерью — конечно, это не слишком большая просьба».

Стоя на коленях у двери, принц Дунхай рассмеялся. Он имел опыт использования Императором чьих-то слов против них, и его это нисколько не удивило. Цзо Цзи ошеломленно молчал. Он не ожидал, что обычно тихий Император вдруг научится спорить.

Лицо Цзо Цзи продолжало менять цвет, и он повернулся, чтобы посмотреть на Цзин Яо.

Цзин Яо встал, его сердце было наполнено презрением к этому евнуху, который заслужил расположение своей красотой, но внешне не выражал отвращения. Вместо этого он кивнул с молчаливым пониманием, подразумевая, что все под контролем.

Старый евнух медленно встал перед Императором. Он посмотрел на бумагу на столе. «Есть ли у Вашего Величества обида на тех двух евнухов, которые были наказаны?»

«Поскольку они совершили непростительное преступление, что еще я могу сказать?» Хань Жуцзы сказал ровно.

Принц Дунхай тоже встал, с большим интересом наблюдая за этой сценой. Ему было любопытно, как долго император сможет сохранять свое упрямство.

Цзин Яо слегка вздохнул. «Ваше Величество все еще доверяет этим высокопоставленным чиновникам за пределами дворца? Этот старый слуга служил четырем императорам; и этот слуга скажет Вашему Величеству правду: у высших чиновников есть свои корыстные интересы. Они всегда будут говорить о своей лояльности как подданные своему суверену, но в глубине души они хотят обмануть тех, кто наверху, и запугать тех, кто внизу. Просто поймайте случайного высокопоставленного чиновника и бросьте его в тюрьму — в течение трех дней он даст показания перед длинным списком сообщников. Эти люди днем постоянно занимаются политикой при дворе, а ночью веселятся друг с другом за вином. Их цель одна: пустить пыль в глаза Императору, чтобы обеспечить себе выгоду. За каждым ходатайством, каждым самодовольным приговором скрывается скрытый мотив. Когда они обвиняют своих соперников, они всегда могут тонко похвалить своих союзников. Не говоря уже об их склонности к quid pro quo: сегодня вы выдвигаете меня на должность, завтра я вас повышу. Евнухи скромны, но мы не терпим неверности и не можем быть неверными. Вдовствующая Императрица и Ваше Величество — все, на кого мы можем положиться. Если отбросить это в сторону, мы меньше грязи».

Цзо Цзи несколько раз кивнул в знак согласия, а принц Дунхай презрительно закатил глаза. Хань Жуцзы сказал: «Все не так серьезно, как вы думаете. Я только передал министру обрядов… Это была просто записка. В записке ничего такого, что вас обеспокоит».

Старый евнух положил руку императору на плечо. Такой поступок был довольно неуважительным, но он чувствовал, что имеет на это право. Он снова вздохнул. «Мы разберемся с запиской. Не нужно спешить, мы можем подождать несколько дней. Если Юань Цзю-дин умен, он передаст записку завтра. Было бы лучше, если бы он сделал это сегодня, но он не настолько умен. Если он откажется передать её, мы посмотрим, сколько высокопоставленных чиновников он сможет привлечь на свою сторону. Возможно, это просто возможность избавиться от кучки чиновников-предателей при императорском дворе».

Хань Жуцзы почувствовал, будто что-то застряло у него в горле. Меньше всего он хотел, чтобы из-за него пострадали другие. Но при нынешних обстоятельствах все зависело не от него. Он мог только выбрать «признаться», чтобы продемонстрировать свое подчинение. Чтобы он не делал, евнухи использовали бы любой предлог, чтобы нанести удар по высокопоставленным чиновникам.

Принц Дунхай восхищенно рассмеялся. «Блестящий план, господин Цзин, протянуть длинную леску, чтобы поймать большую рыбу…» Он не стал продолжать, чтобы не обидеть Императора, раскрыв всю правду.

«Господин Цзин, вы сказали: «Посмотрим». Кто такие «мы»?» — спросил Хань Жуцзы.

Выражение лица Цзин Яо потемнело. Этот молодой император все еще был упрямым — он этого не ожидал.

Цзо Цзи рассмеялся. «Когда Лорд Цзин сказал «мы», он, конечно, имел в виду Ваше Величество и вдовствующую императрицу. Раскрывая то, что было написано в записке, Ваше Величество, несомненно, выразило бы искреннюю сыновнюю почтительность к вдовствующей императрице, а не к вашей другой матери». Улыбка Цзо Цзи поутихла, и он спросил Цзин Яо: «Дева Ван переехала в свою новые покои?»

Цзин Яо кивнул.

Хань Жуцзы был в чрезвычайной ярости, поскольку нижняя граница его сердца была нарушена. Но он не кричал, а просто схватился за кисть. На подготовленной бумаге он написал несколько слов.

Пока остальные трое смотрели, принц Дунхай рассеянно сказал: «Император сошел с ума». Цзо Цзи засмеялся, покачав головой: «Ваше Величество не смог оправдать тяжелую работу вдовствующей императрицы». Выражение лица Цзин Яо стало еще более угрюмым. « Ваше Величество шутит?»

"Я не шучу. Вот и все…» Хань Жуцзы еще не закончил, как кто-то вошел снаружи.

Это был Ян Фэн, который так долго не появлялся. Он не удосужился оказать необходимые любезности и не поклонился. Он просто слегка поклонился и сказал: «На этом дело заканчивается».

Цзо Цзи рассмеялся, а Цзин Яо холодно посмотрела на Ян Фэна. «Господин Ян, что вы имеете в виду? Мы выполняем указ вдовствующей императрицы, как же все может так закончиться?»

Ян Фэн достал из рукава небольшой комок бумаги. «Это оригинал. Вдовствующая императрица уже его видела — в этом нет ничего страшного».

Цзин Яо и Цзо Цзи были ошеломлены, а принц Дунхай был потрясен еще больше. То, что Император послал просьбу о спасении к высокопоставленным чиновникам, не имело большого значения?!

Цзин Яо подошел и взял бумажный шарик. Его разум был полон сомнений, он некоторое время смотрел на Ян Фэна, прежде чем развернуть комок бумаги. Всего лишь один взгляд, и он показал шокированное выражение лица. Цзо Цзи подошел и тоже выглядел весьма смущенным. Принц Дунхай не смог сдержать свое любопытство и посмотрел на то, что было написано в записке.

Оригинальная записка, принесенная Ян Фэном, содержала те же слова, что и бумага на столе: «Я хочу поесть мяса».

http://tl.rulate.ru/book/92428/4103349

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь