Готовый перевод Pampered Fei Brimming with Cuteness / Балованная принцесса, преисполненная остроумия: Глава 249

Лун Му Чэнь взглянул на девушку, которая безжизненно поникла и произнесла множество слов, которые он никогда не ожидал от нее услышать.

Эти слова походили на те, которые произнесла Чжу Сы Сы, когда насмехалась над ней.

Она действительно осознала свою ошибку и призналась в этом Лун Му Чэню.

А когда она произносила фразу "Мне не следовало быть такой высокомерной и неуважительной", он заметил, что ее плечи заметно дрожали.

Лун Му Чэнь внезапно почувствовал, как у него сжалось сердце. Он так сильно напугал эту юную девушку. Кто мог ожидать, что все так обернется.

В то же мгновение он обхватил ладонями маленькое личико Цянь До До и приподнял его, чтобы заглянуть ей в глаза. И тогда он увидел, что ее глаза покраснели...

Она выглядела такой же милой и несчастной, как брошенный щенок.

Почувствовав душевную боль, Лун Му Чэнь положил руку на плечо Цянь До До, а затем наклонил голову и нежно поцеловал ее в лоб.

— До-эр, этот принц уже говорил, что поможет тебе даже в том случае, если ты проткнешь дыру в небе. Какие еще безрассудство и опрометчивость? Какие еще высокомерие и неуважительность? Для меня ничего этого не существует...

Цянь До До подняла на него глаза и надулась. Она явно ему не поверила.

Лун Му Чэнь заметил, что Цянь До До не произнесла ни слова. Внезапно встревожившись, он сжал ее плечо и торопливо объяснил:

— Я рассердился на тебя вовсе не потому, что ты пыталась заработать на мне деньги. Если ты чего-то пожелаешь, и в моей власти будет тебе это дать, ты непременно это получишь... До-эр, я недоволен, потому что ты постоянно пытаешься подтолкнуть меня к другим женщинам. До-эр, ты хочешь, чтобы я был с другой женщиной? Это сделает тебя счастливой?

Когда Лун Му Чэнь говорил эти слова, его голос прозвучал мрачно и глухо. Сразу было понятно, что он был полон беспокойства и печали.

Цянь До До прикусила губы и покачала головой.

Честно говоря, Цянь До До вовсе не обрадовало бы, если бы какая-то другая женщина, кроме нее самой, крутилась вокруг Лун Му Чэня и проявляла к нему знаки внимания.

Например, когда она вспоминала о принцессе Чжао Ян, той подруге детства о которой упоминала благородная супруга Линь, то чувствовала такую боль, словно в ее сердце вонзился шип.

Цянь До До не была дурой. Она уже поняла, что немного успела влюбиться в Лун Му Чэня. Сейчас, после того, как ей довелось пережить большой испуг, она еще лучше разобралась в своих чувствах.

Лун Му Чэнь говорил, что у него есть женщина, которая ему нравится... Но была ли той женщиной она сама?

Но даже если это была она... Такой мужчина как Лун Му Чэнь — любимец судьбы. Ему подчиняется огромная армия. Он занимает высочайшее положение в стране Шэн Чэнь.

Разве он сможет любить только ее одну?

В конце-концов, разве он не захочет завести себе три жены, четыре наложницы и еще толпу других женщин?

Каждый раз, когда Цянь До До об этом задумывалась, она испытывала приступ страха.

Просто она не говорила об этом Лун Му Чэню.

В 21 веке у каждого мужчины была только одна жена, моногамия стала привычной. Но в этом мире мужчины занимали более высокое положение, чем женщины. Поэтому такие разговоры посчитали бы смешными и нелепыми.

Цянь До До пробудила в себе сильный дух А-кью*, который помог ей забыть о боли в сердце. Она сразу же возразила:

— Я не хотела толкать тебя к другим женщинам. Просто предоставила возможность взглянуть поближе на спокойных и внимательных женщин, с которыми легко поладить. Я не хочу, чтобы после того, как ты возьмешь себе жену и наложниц, все они соперничали за твое внимание и строили друг другу козни... Знаешь ли, ревнивые женщины могут оказаться очень пугающими. К тому же, я опасаюсь, что ты начнешь метаться между прежней и новой возлюбленной, и это еще больше усложнит ситуацию. Именно поэтому я хотела, чтобы ты обратил внимание на девушек из народа... В отличие от высокомерных и избалованных дочерей знатных семей, они добрые и простодушные...

П/п: А-кью — главный герой известной книги "Подлинная история А-Кью", которую написал классик китайской литературы Лу Синь. По сюжету повести А-кью часто попадает в унизительную, оскорбительную, комичную ситуацию, но переворачивает её таким образом, что, по его мнению, всегда выходит победителем.

http://tl.rulate.ru/book/9236/713452

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо большое
Развернуть
#
Честно говоря, у меня защемило сердце ╥﹏╥ Но потом успокоилось.
Развернуть
#
Честно говоря меняет тапки она мастерски ...
У принца просто невероятная выдержка
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь