Готовый перевод Восхождение скорпиона / Восхождение скорпиона: Глава 29 Встреча с создателями

И вот настал тот день, когда я вновь предстал перед магическими воротами, перекрывающими туннель к пещерам мурлоков. Во времена моего короткого детства они казались мне необычайно сложными. Теперь, хоть я и не мог управлять ими, моих сил было достаточно, чтобы уничтожить их. Сначала ворота, как и в прошлом, были безжизненными и серыми, но когда я начал формировать ледяное заклинание, они резко ожили. Вокруг них возник водяной барьер, который как будто провоцировал меня помериться с ним силой. Ледяной град обрушился на барьер, который продержался не больше десяти секунд. Лёд проник в ворота и превратил их в трясущуюся ледяную скульптуру, которая уже через несколько мгновений обрушилась на пол и разлетелась на тысячи мелких осколков.

Когда-то глубокий и широкий туннель теперь не казался мне большим и величественным. Внизу нас ждало около пятьсот мурлоков. Встретившиеся нам представители племени обладали редкими классами охотника и колдуна второй эволюции и представляли серьёзную угрозу для нас. Охотники создавали ловушки, которые мы практически не могли обнаружить, а колдуны наполняли их магией воды и своей уникальной ментальной магией. По сути ментальная магия была разновидностью магии разума, которая наносила серьёзный урон мозгу, дезинтегрировав его и нервную систему противника. Несмотря на всю нашу подготовку, ловушки убили многих из нас. В итоге мы потеряли около двухсот скорпионов только из-за них, а ещё сотня погибла непосредственно в сражении с мурлоками.

Подобная сила у противника стала для меня неожиданностью. Неизвестно сколько таких битв нам ещё предстоит пережить. Отступать было уже поздно. На этот бой я собрал практически всё наши силы, более восьми тысяч скорпионов. Около двух дней мы пробирались по пятидесяти километровой дороге смерти. Как разумные, так и дикие, монстры как будто обезумели и без устали нападали на нас. Наверняка в этом были виновато колдовство мурлоков. За десятки лет они приложили немало усилий, чтобы обезопасить себя. Эти бои унесли жизни полторы тысячи скорпионов. Я всем сердцем возненавидел наших создателей и, если не погибну раньше, уничтожу их всех.

Вход на второй уровень пещер располагался ниже. Дорогу нам преграждали еще одни волшебные ворота, которые оказались мощнее предыдущих. На этот раз мне пришлось воспользоваться помощью Гвиневры и своих детей. За полчаса магического состязания нам удалось разбить их. Удивительные ворота. Интересно, кто создал их.

Когда я и мои войска были готовы перейти на второй уровень пещеры мурлоков, раздался знакомый голос:

- Господин, постойте. - Строй скорпионов расступился и передо мной появился Картер с пятью сотнями людоволков. - Ваш покорный раб прибыл присоединиться к священной войне.

Картер встал на одно колено, а его подчиненные следом опустились на оба и вместе поревели:

- За великим вождём в жизни и смерти.

Затем раздался ещё один знакомый голос:

- Вы же не думали, что и мы пропустим всё веселье, - появилась принцесса нагов, ведя за собой три сотни воинов. - Наги не бросают своих союзников.

Они тоже поклонились мне.

- Отлично, Картер. Садись на Артура, а своим подчиненным вели забраться на преторианцев. Линда, держитесь позади нас. Не хочу, чтобы вы погибли в этой мясорубке по какой-нибудь случайности. Мы уже потеряли больше двух тысяч солдат. Ваша помощь придется очень кстати.

- Как прикажете, - согласилась Линда и встала рядом со мной, а её войны присоединились к хвосту нашей армии. Мы не знали, что нас ждёт в ближайшем будущем, но назад дороги не было.

- Вперёд, - скомандовал я, и наше войско смело двинулось вниз навстречу неизвестности.

http://tl.rulate.ru/book/92303/2973756

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь