Готовый перевод No More Pain For This Villain! / Этому Злодею Больше Не Больно!: Глава 100

Глава 100

"Давайте продолжим," — сказал Генри, его глаза были устремлены на меня, молча спрашивая, собираюсь ли я по-прежнему вести путь.

*Глухой удар.*Чувствуя внезапную волну усталости и сильную головную боль, я спрыгнул с лошади. "Зарек, возьми на себя на минуту. Мне нужно отдохнуть," — сказал я, мой голос был напряжён.

Зарек вышел из кареты, на его лице было заметно замешательство, когда он пытался понять причину моего внезапного решения.

Войдя в карету, я заметил любопытный взгляд Барбары, устремлённый на меня. Я подошёл к ней и мягко сказал: "Барбара, могу я одолжить твоё колено на минуту? Мне просто нужно отдохнуть." Я прислонился, не дожидаясь её согласия.

"Что?" — вскрикнула Барбара от неожиданности, удивлённая моим неожиданным запросом. Прежде чем она успела среагировать, я почувствовал, как две маленькие руки крепко схватили меня за затылок и потянули назад.

"Что?" — Встревоженный, я снова оказался с головой на чьих-то коленях, но на этот раз это были не колени Барбары.

"Ана?" — посмотрел я на Аннабель с озадаченным выражением, пытаясь понять ситуацию.

"Ты должен был сказать мне, если плохо себя чувствуешь. Не нужно было беспокоить Барбару," — фыркнула Аннабель, выражая своё недовольство. Я не особо думал об этом; я просто хотел лечь быстро, и так как место рядом с Барбарой было свободно, я решил, что там будет удобнее отдохнуть.

Ну, это тоже неплохо, подумал я, испытывая смесь удивления и любопытства. Я взглянул на лицо Аннабель, которое покраснело от смущения.

Когда карета снова начала двигаться, в моей голове продолжали крутиться одни и те же вопросы, повторяясь снова и снова. "Что это было?"

---

Когда карета скрылась из виду, произошло что-то странное — из леса вышла человекоподобная фигура, глядя в сторону, куда уехала карета.

Его присутствие излучало ауру тьмы и силы, оставляя у других ощущение беспокойства.

Он стоял высокий и внушительный, одетый в обсидиановую броню, отражающую зловещий свет. С алыми глазами и струящимися чёрными волосами он излучал спокойную, но угрожающую ауру. Его манеры внушали уважение и страх, символизируя грозную силу и проницательный ум.

Шаг, шаг.

"Генерал Зефирион." Звуки шагов разнеслись, и другой демон с рогами, растущими из головы, опустился на колени перед Зефирионом.

"Как идут дела?" — спросил Зефирион, его голос был низким и грубым.

"Мы на полпути. Потребуется ещё два дня, чтобы завершить начертание магических кругов," — отчитался демон, не отрывая взгляда от земли.

"Охраняйте это место. Я проверю сам," — заявил Зефирион, проходя мимо преклонившегося демона. Когда Зефирион вошёл в лес, демон с облегчением выдохнул, зная, что его жизнь зависит от его поведения.

...

"Зефирион, кто они были?" — женщина подошла к нему, излучая одновременно притягательную и тревожную ауру. Её стройная фигура была одета в струящиеся одеяния глубокого обсидиана, подчёркивающие её змеиную грацию. Её глаза, всё ещё сохранявшие свою ядовитую интенсивность, обладали завораживающим взглядом. Тёмные закрученные татуировки извивались по её белоснежной коже, добавляя ауре таинственности её уже загадочной персоне.

Она не поклонилась перед ним, и он тоже, словно они были равны.

"Вексис, просто бродячие наёмники, ничего значительного," — ответил Зефирион, хотя его мысли были заняты чем-то другим.

"Ты уверен? Я почувствовала кого-то сильного внутри той кареты. Кого-то с уровнем силы как минимум шесть звёзд среди людей. Я бы не заметила этого, если бы не этот артефакт." Вексис показала артефакт, похожий на радар, в своей руке.

"Ты обеспокоена этим?" — спросил Зефирион, казалось, не убеждённый её сомнением.

"Было ли что-то ещё, что могло бы нас обеспокоить?" — подняла бровь Вексис.

Зефирион некоторое время смотрел на неё, затем сказал: "Нет, не волнуйся и продолжай работу. Владыка не проявит к нам милости, если мы не выполним свою задачу." Он закрыл тему.

"Да, нам потребуется около года, чтобы охватить этот континент, но мы убедимся, что Владыка доволен нашей работой," — Вексис кивнула и пошла вперёд. Когда демоница скрылась из виду, Зефирион пробормотал про себя: "Тот парень с тёмными волосами почти увидел меня насквозь."

"Мы прибыли на место," — объявил Генри, прервав тишину. "Достаньте провизию."

"О, время обеда!" — воскликнула Барбара, её восторг был очевиден, когда она быстро вышла из кареты, проявляя неожиданную ловкость, несмотря на её маленький рост.

Наблюдая за энергичным уходом Барбары, я решил, что тоже пора вставать. Я выпрямился, постепенно садясь, неохотно покидая удобную подушку, служившую мне утешением в последние дни.

Изначально я искал утешения на той мягкой подушке только один раз, чтобы успокоить свои мысли. Однако Аннабель предложила, что было бы полезно отдохнуть в таком положении. Ну, я не мог жаловаться на такую роскошную подушку для поддержки.

"Аннабель?" — я позвал её, заметив слабый румянец на её щеках, когда она не отрывала взгляда от своих колен. Я нежно похлопал её по плечу, чтобы привлечь её внимание.

"Что?" — Аннабель подняла голову, её глаза казались потерянными в вихре спиралей.

http://tl.rulate.ru/book/92106/4470655

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь