Глава 46
"Давай снова прокатимся на этой красавице," — сказала Мэрилин. Она достала свою "красавицу" — волшебную метлу — из своего пространственного кольца и пригласила меня полететь с ней, но у меня на сегодня другие планы, так что я не пойду домой прямо сейчас.
"Мне нужно кое-что сделать перед возвращением домой; ты можешь идти без меня," — сказал я.
"Я бы с удовольствием пошла с тобой, но думаю, что Мэри уже проснулась, так что мне нужно домой," — сказала Мэрилин. Я её даже не приглашал. Ну, ладно.
После этого Мэрилин уехала на своей так называемой "красавице", оставив меня наедине с моим так называемым "уродливым" другом.
'Как ты смеешь называть меня уродливым? Ты когда-нибудь смотрел на себя в зеркало? Ладно, забудь, не стоит,' — Блейз кипел от злости, но не мог возразить впервые, потому что нашёл свои аргументы безосновательными.
"Я знаю, что я красавчик," — сказал я, чтобы подразнить его ещё больше; весело, когда удаётся применить обратный приём.
"Ха-ха, смешно. Теперь скажи мне, куда мы идём," — Блейз попытался сменить тему, спросив о нашем следующем пункте назначения, хотя знал, куда мы направляемся.
"Мы идём в гильдию авантюристов," — сказал я. "Я обдумывал это несколько дней, и сегодня, думаю, самое подходящее время."
Передо мной было огромное средневековое фахверковое здание в центре Сефры, переполненное людьми снаружи.
Здание было очень старым, но хорошо сохранившимся. На крыше были статуи гаргулий и других монстров, которые смотрели на меня.
Люди входили и выходили через большие деревянные двери. Большинство из них, очевидно, были авантюристами со своими группами.
"Пойдём внутрь," — сказал я своему "уродливому" другу.
'Не отпустишь ты это, да?' — Блейз съежился. Я собирался продолжать эту дразнилку ещё немного.
Сейчас я стоял перед единственной гильдией авантюристов в Сефре, называемой "Демасия".
В моём мире, насколько я изучал, гильдии в средневековом обществе не были такими, как эта. Гильдия была объединением отдельных лиц в городах, которые создавали единый фронт против нарушителей и неподготовленных или чрезмерно агрессивных властей. Серебряники, плотники, текстильщики и другие ремесленники также предоставляли услуги.
Точно так же и гильдия авантюристов не отличается. В отличие от наёмников и квалифицированных ремесленников, авантюристы выполняют разнообразные и специализированные задания в трёх категориях, которыми занимается гильдия авантюристов. Исследования, уничтожение и извлечение.
Они исследуют неизвестные места, убивают мановых зверей или монстров для получения ресурсов и безопасности и извлекают ценные предметы.
Я вошёл в главное здание через главную дверь, и то, что я увидел, было довольно...
"Организованно." Это единственное слово, которое пришло мне на ум, когда я увидел гильдию Демасия изнутри.
Там было намного больше людей, чем я ожидал, но не было хаоса, который я предполагал; наоборот, всё было довольно тихо, как в библиотеке.
Все занимались своими делами. Авантюристы толпились у досок объявлений на стенах; их было несколько, отсортированных по рангам заданий.
Задания обычно варьируются от "найти моего кота" до "убить великана" и размещаются местными жителями, которые не могут выполнить их самостоятельно. Скорее всего, задания ранжируются по сложности с точными, но неясными требованиями для более опасных работ.
Гильдия регулирует, что является приемлемым уровнем начального авантюриста, а также что является разумно справедливым запросом. Не "убить дракона" ерунда.
Сейчас большинство запросов на досках объявлений требовали четырёх звёздного мага или воина; не требовалось большого количества людей, за исключением некоторых где требовалась группа из-за масштаба задания.
В случае чрезвычайной ситуации гильдия также могла создать временные команды охотников-убийц, если появится монстр класса бедствия, как бушующий монстр или мановый зверь.
Я подошёл к стойке, расположенной прямо напротив входа, и к моему удивлению, место администратора занимал не подросток или девушка-кошка, а пожилой человек в очках. На его лице была заметна спокойная уверенность, в его аккуратно уложенных пепельных волосах мелькали седые пряди, и он был одет в форму стюарда. Но то, что выделяло его среди других, были слегка заострённые уши, указывающие на то, что он эльф.
"Чем могу помочь вам, молодой человек?" — спросил администратор очень вежливо. Его голос был хриплым и глубоким. Он внимательно осмотрел меня с ног до головы, как будто проводил полную инспекцию.
"Я хочу вступить в гильдию как авантюрист," — ответил я, и он на мгновение задумался, но затем сразу кивнул, говоря:
"Да, почему бы и нет? Сейчас принесу форму; подождите минуту." Администратор хлопнул в ладоши и начал копаться под столом. Вскоре он вытащил тонкий белый лист бумаги, предположительно это была анкета, и я взял её у него из рук, когда он протянул её мне.
"Пожалуйста, заполните и сдайте эту форму перед дальнейшими действиями," — сказал администратор.
Форма была похожа на школьную анкету с некоторыми добавлениями и исключениями; нам нужно было указать своё имя, элементальную манифестацию, адреса и т.д.
http://tl.rulate.ru/book/92106/4468860
Сказали спасибо 9 читателей