Готовый перевод No More Pain For This Villain! / Этому Злодею Больше Не Больно!: Глава 33

Глава 33

"Пропущено?" — спросил я. Что он имеет в виду под "пропущено"?

"Где группа островов в северном море? Здесь нет континента демонов. Также где, чёрт возьми, моя любимая Морская династия Аквариус, нация прекрасных русалок и стражей, которая погружена в среднюю часть южного океана, и где маршруты транспортировки между ними? Эта карта — просто куча дерьма, собранного вместе," — выплюнул Блейз в порыве ярости. Он говорил, что в этой карте есть ошибки, но...

"Это официальная карта, Дымчатый Шар. Я не знаю, о чём ты говоришь," — сказал я.

Наступила глубокая пауза, он выглядел так, будто что-то рассчитывал.

"Эй, Рен, нам нужно идти на север," — сказал Блейз, и я был ошеломлён, потому что это был первый раз, когда он назвал меня по имени и с таким серьёзным выражением лица, но у меня был ответ:

"Нет," — ответил я.

"Почему?" — он был шокирован.

"Потому что у меня нет времени на это путешествие на север, мне нужно тренироваться для будущего и..." — начал я, но Блейз вздохнул и перебил меня.

"И потом умереть через два года только потому, что ты был слишком слаб, чтобы выжить в войне между Королём демонов и Героем света. Скажи мне, Рен Хилтон или мистер Эрик, также известный как Тёмный, хочешь ли ты умереть в этой жизни тоже?" — Блейз закончил свою речь и ждал моего ответа.

"О чём ты говоришь?" — спросил я, хоть и колебался. Я не имел понятия, откуда он знает о моём прошлом.

"Да, я знаю, что ты — хозяин этого тела, мальчик. Ты первый человек, который привлёк моё внимание до такой степени и вызвал любопытство," — сказал Блейз, и я увидел на его лице зловещую ухмылку.

Вздох.

"Значит, ты знаешь обо мне, да? Ну что ж, нет смысла ходить вокруг да около. Скажи, что ты имеешь в виду, говоря о походе на север," — изменил я свой тон на обычный. Так я говорил, когда допрашивал кого-то.

"Хо-хо, как я и предполагал, ты странный человек."

"Ответ прост: если ты хочешь стать сильнее, тебе нужно исследовать этот мир. Слабаки ничего не получают, мой мальчик~," — заявил Блейз и передал мне информацию через мысленную передачу.

"Ну что ж, я готов к действию, Дымчатый Шар~," — сказал я. Я провёл пару дней в этом мире. Думаю, пора выйти в большой мир.

"Но тебе нужно получить разрешение родителей," — Блейз разрушил всю атмосферу.

Я не знаю, как убедить родителей, чтобы они позволили мне отправиться в это путешествие.

"Я в заднице," — выругался я. Я даже не могу выйти из дома без разрешения родителей.

"Да, ты в полной заднице, маменькин сыночек~," — продолжал Блейз с этими ужасными прозвищами.

На следующий день.

"Вставай и сияй, принцесса~," — я услышал тяжёлый голос, раздавшийся в ушах. Я медленно открыл глаза и огляделся.

"Сегодня большой день, так что думаю, тебе стоит приготовиться," — сказал Блейз, паря над моим лицом.

"Да, давай приготовимся," — ответил я Блейзу, вставая с кровати.

Прошлой ночью я придумал план, как убедить родителей, чтобы они позволили мне отправиться в путешествие, и после использования всех своих мозгов я придумал отличный план.

Я почистил зубы, причесался, принял ванну и снова столкнулся с нехваткой одежды в гардеробе. После долгих поисков я надел белую рубашку, чёрные формальные брюки и тёмно-коричневые кожаные туфли.

"О, у тебя хороший вкус в моде, не так ли?" — сказал Блейз странным преувеличенным тоном. Я не знал, принимать его слова как комплимент или как оскорбление, поэтому решил проигнорировать его.

После того как я убедился, что выгляжу достаточно прилично, чтобы предстать перед родителями, я покинул свою комнату и спустился вниз.

Я спустился вниз и огляделся. Как обычно, мама была на кухне, а папа читал газету за обеденным столом. Оба выглядели в отличном настроении сегодня.

"Доброе утро, сынок," — заметив меня, поприветствовал отец.

"Доброе утро, Руу~" — мама тоже обратила внимание на моё появление и посмотрела на меня с улыбкой на лице.

"Доброе утро, мама и папа," — ответил я на их приветствия и направился к обеденному столу, где сел.

Скоро мама подала нам завтрак, и, как всегда, он был восхитительным.

"Выглядит замечательно," — сказал Блейз немного завистливо, так как он не мог есть, как я. Мы решили, что я постепенно привыкну общаться с ним мысленно.

После завтрака я позвал маму и папу в гостиную и рассказал им о своём желании покинуть дом и исследовать мир.

"Руу~, значит, ты хочешь стать авантюристом," — сказала мама, на её лице было сложное выражение. Я не мог понять её мысли, так как она сохраняла спокойствие и хладнокровие в таких ситуациях.

Я кивнул, что, кажется, вызвало у отца раздражение.

"Это большое НЕТ от меня, Рен. Ты даже знаешь, насколько опасно быть исследователем или авантюристом?" — сказал отец.

Вздох.

Отец, казалось, забыл, что и сам был авантюристом в свои лучшие годы. В отличие от матери, отец всегда слишком выразительно реагировал на такие вещи.

"Да, мама, я хочу исследовать этот мир и..." — начал я.

"И?" — спросила мама, так как я не закончил свою мысль.

http://tl.rulate.ru/book/92106/4466967

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь