Готовый перевод Arifureta: Dark Lord / Арифурэта: Темный Лорд (Том 1): Глава 19: Лабиринт Оркуса [2]

 

Когда группа Коки начала действовать, Рэйдзи подошел к Хадзимэ и спросил: "Как ты держишься?"

Хадзимэ перевел взгляд на Рэйдзи, потом снова бросил короткий взгляд на продолжающуюся битву и ответил: "Я в порядке. Нервничаю, но в порядке. Хотя не могу отрицать, что слова Каори, сказанные прошлой ночью, не добавили мне беспокойства".

Кивнув в знак согласия, Рэйдзи вместе с Хадзимэ продолжил наблюдать за ходом битвы.

Когда скомандовал капитан Мельд, группа Коки с синхронной точностью произнесла заклинания, вызвав мощный вихрь пламени, который охватил крысолюдов.

Крысолюды кричали в агонии, все их движения и метания из стороны в сторону были бесполезны против неумолимого натиска огня. В считанные мгновения все Крысолюды были уничтожены, превратившись в горстки пепла.

Остальные студенты даже не успели вступить в бой. Похоже, что монстры на первом этаже были слишком слабы, чтобы оказать хоть какое-то сопротивление группе Коки.

"Ух ты, молодцы! Ладно, остальные будут следующими, так что пока не расслабляйтесь!", - Капитан Мельд лишний раз напомнил классу, чтобы они не теряли бдительности, хотя он и улыбался, впечатленный их прогрессом и мастерством.

Тем не менее, он не мог помешать ученикам радоваться их первой экспедицией по уничтожению монстров в подземелье. Он беспомощно пожал плечами, видя, как студенты расплываются в улыбках.

"О, и.… хотя в этот раз вам не стоит беспокоиться об этом, поскольку это тренировка, в будущем старайтесь убивать своих врагов так, чтобы сохранить их кристаллы маны. То, что вы сделали сейчас, было слишком жестоко и бесполезно в плане добычи".

Слова капитана Мельда заставили Каори и остальных покраснеть, осознав, что они, возможно, были слишком чрезмерны в применении силы. С этого момента класс спокойно продвигался по этажам лабиринта, поочередно выходя в авангард во время сражений. В конце концов, они достигли входа на двадцатый этаж - важной вехи, которая отделяла опытных искателей приключений от простых любителей.

До сих пор самым глубоким этажом, которого когда-либо достигали искатели приключений, был шестьдесят пятый - легендарное достижение, которое не было повторено. Поэтому любой, кому удавалось преодолеть первые двадцать этажей, считался высококвалифицированным специалистом, а те, кто преодолевал первые сорок, считались сверхлюдьми.

Рэйдзи, сделав стратегический ход, ослабил монстра и направил его на Хадзимэ. Он с юмором предупредил: "Если ты не убьешь его, он убьет тебя. А если ты умрешь, я верну тебя из ада и буду тренировать еще усерднее, пока ты не умрешь еще раз. Так что лучше бы тебе не умирать".

"Да, лучше не надо", - язвительно ответил Хадзимэ, приседая и касаясь руками пола. Пристально глядя на приближающегося монстра, он тщательно вымерял расстояние. Когда монстр приблизился, он применил свою способность, вливая в нее ману, даже больше, чем нужно.

"Трансмутация!", - воскликнул Хадзимэ, и земля задрожала: камни и минералы загрохотали вокруг, разрушая опору под монстром. Поверхность под ним опустилась, создав ловушку для существа. Воспользовавшись созданной им же ситуацией, Хадзимэ стремительно подбежал к чудовищу и вогнал копье в его голову, нанеся смертельный удар. Затем он отскочил, переводя дыхание и сжимая трясущиеся колени.

Вручив ему пилюлю для восстановления маны, Рэйдзи осмотрел работу Хадзимэ.

"Неплохо, хотя есть еще куда совершенствоваться. Тебе повезло, что у монстра не было мозгов, иначе он бы не попался на такую уловку. Когда мы спустимся на нижние уровни, тебе нужно будет стать более универсальным. Помни, что ты - синергист, творец, своего рода кузнец. Используй свои навыки по максимуму, и тогда все будет хорошо", - проговорил Рэйдзи, таким образом оценив одноклассника.

"Ты в порядке, Нагумо-кун?", - спросила Каори, подходя к ним вместе с Сидзуку, которая все время ходила рядом с ней. Просто кивнув в ответ, Хадзимэ ничего не ответил, он все еще переводил дух. Каори на это улыбнулась, пристально смотря на него. Ее пристальный взгляд вызвал у Рэйдзи жуткое чувство. Она напоминала ему яндере, заставляя задуматься о том, как все дошло до такого.

Пока Рэйдзи наблюдал за их общением, он почувствовал злобный взгляд, направленный на их группу. Повернулся, чтобы найти источник, но не обнаружил ничего необычного. Все вокруг, казалось, отдыхали и готовились к продолжению путешествия. Бдительно следя за ситуацией, Рэйдзи последовал за классом, спускавшимся на двадцатый этаж лабиринта.

Каждый этаж лабиринта простирался на несколько километров во все стороны, и обычно команде из нескольких десятков человек требовалось до месяца, чтобы полностью исследовать и составить карту нового этажа. К счастью, этажи вплоть до сорок седьмого уже были нанесены на карту, поэтому они не рисковали заблудиться…

Двадцатый этаж представлял собой уникальную локацию. Его самая глубокая комната напоминала известняковую пещеру, полностью состоящую изо льда, украшенную сосульками, торчащими из стен. Замысловатый рельеф создавал достаточно сложную среду, в которой студентам предстояло ориентироваться. Сразу за этой ледяной камерой находилась лестница, ведущая на двадцать первый этаж.

Как только они достигнут этой точки, их тренировка на сегодня будет завершена. К сожалению, магия телепортации здесь не работала, поэтому им придется возвращаться ко входу пешком. Студенты уже начали расслабляться, в ожидании окончания похода, когда столкнулись с неожиданным препятствием. Выступ в стене грозил нарушить их строй, заставив бы протискиваться мимо него по одному.

Капитан Мельд остановился, а остальные студенты приготовились к бою и начали осматривать окрестности. Стало очевидно, что они наткнулись на монстра.

"Он маскируется! Будьте бдительны и следите за изменениями окружающей обстановки!", - голос капитана Мельда эхом разнесся по пещере, предупреждая всех.

Через одно мгновение существо внезапно изменило цвет и пришло в движение.

Это существо, которое сначала приняли за выступ, оказалось похожим на темно-коричневую гориллу, твердо стоящую на двух ногах. Оно било себя в грудь, демонстрируя окружающим свою силу. Это чудовище называлось Скалозубом, и было способно маскироваться, словно хамелеон.

"Опасайтесь его мощных рук! Они могут нанести сокрушительный удар!", - в очередной раз мощный голос капитана Мельда разнесся по пространству, а группа Коки приготовилась вступить в бой с врагом.

Рютару умело парировал удары массивных рук Скалозуба своими кулаками. Тем временем, Коки и Сидзуку маневрировали, пытаясь обойти существо с фланга, но из-за неровностей местности им приходилось нелегко. Несмотря на то, что им не удалось полностью окружить Скалозуба, они фактически создали человеческую стену, а Рютару не давал ему отступить.

Осознав свою неспособность прорвать их оборону, Скалозуб сделал пару шагов назад и глубоко вздохнул.

"Граааааааааа!!!" В следующую секунду свирепый рев прокатился по пещере, вселяя страх и замораживая студентов на месте. Это была грозная способность Скалозуба - {Запугивающий рев}, рев, использующий ману, и способный временно парализовать свою жертву.

Коки и остальные, застигнутые врасплох, оказались обездвижены, в ожидании неминуемой атаки. Однако Скалозуб воспользовался возможностью обойти их стороной, после чего схватил ближайший валун и бросил его в группу Каори.

Траектория брошенного валуна была поразительной: он пролетел над головами неподвижной линии фронта и устремился прямо к намеченной цели. Члены группы Каори подняли свои посохи, готовые к перехвату, понимая, что уклониться невозможно. Однако на середине заклинания их поразило зрелище, от которого их парализовало от неожиданности и страха.

Валун, брошенный монстром, превратился в воздухе во второго Скалозуба, который, раскинув руки, стремительно летел прямо к Каори. Монстр громко дышал и вращал налитыми кровью глазами во время всего полета. Каори, Эри и Судзу закричали от ужаса, совершенно забыв о своих песнопениях.

"Эй, что вы делаете в самый разгар боя!?", - Капитан Мельд быстро перехватил пикирующего Скалозуба, ловко сбив его, прежде чем он успел добраться до девушек.

Извинения слетели с их губ, но на их бледных лицах был четко заметен страх. Видя бедственное положение девушек, один человек среди них совершенно не растерялся. Аманогава Коки – самопровозглашенный справедливый герой.

"Ублюдок... Как ты посмел обидеть Каори и остальных... Я не прощу тебя!", - ошибочно полагая, что их бледность вызвана близкой встречей со смертью, а не отвратительным видом Скалозуба, тело Коки начало излучать сияющую белую ману. Его священный меч начал светиться вместе с ним. "Взлетайте к небесам, о божественные крылья - Небесная вспышка!"

"Нет, остановись, идиот!", - но не обращая внимания на крик капитана Мельда, Коки высоко поднял свой меч и со всей силы обрушил его вниз.

 

http://tl.rulate.ru/book/92090/3056548

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Ой, дебил…
Развернуть
#
И почему же ? В критической ситуации кастануть скилл нормальное решение в конце концов он не такой опытный как капитан
Развернуть
#
Не знаю, зачем ты обьяснил очевидное. Без обидняков, но мой комментарий был из разряда «Очевидная реакция» обычного читателя, понимающего всю курьезность ситуевины…
Но кого волнуют мои объяснения?…
Развернуть
#
Вот я и хочу узнать какой ситуации? Тут все нормально и непонятно зачем капитан кричал. Судя по тому что написано он сделал логично и правильно и что может пойти не так... Обвал ? Ну так коки вроде по аниме юзал скиллы и все было нормально. Монстр сильнее его ? Но так он вспышкой сзади на него летит и в любом случае ему нужно снова агр на себя перенимать. Хз для чего капитан кричал
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь