Готовый перевод Marvel: A Tale of Shadows / Марвел: Сказания о тенях: Глава 2

Соколиный глаз 2/3

Стрела вонзилась в мишень, нарисованную на доске. Рядом с ней лежало еще несколько стрел и несколько метательных ножей. У одних стрел перья были бордового цвета, у других - фиолетового. Последняя стрела, попавшая в цель, имела фиолетовое перо.

"Отлично сработано, Клинт", похвалила его Челси, откладывая в сторону свой собственный лук. Она была одета в цирковой костюм из бордовой кожи. Но ее маска была снята и лежала рядом с колчаном и луком.

Деревня под Парижем, 10:34 утра, 13 июля 1997

Клинт улыбнулся, вспоминая последние десять лет. Первые два года он жил в доме, принадлежавшем Бакхолмам в Орегоне. Дом находился в лесу, поэтому у него было много возможностей потренироваться в стрельбе из лука и стрел, которые подарила ему мать. Тем более что его новые приемные родители были частью цирка под названием "Странствующий цирк Тибольдта".

Это также означало, что он стал частью представления, как только ему исполнилось пятнадцать, примерно три года назад. Теперь он был одним из самых стройных и крепких восемнадцатилетних юношей в округе. Не говоря уже о том, что он свободно владел английским, французским и испанским языками. Очень метко стрелял из лука и стрел, почти никогда не промахиваясь. Неплохо владел и другим оружием, например пистолетом и метательными ножами. Но лучше всего он стрелял из лука. Даже Челси хвалила его стрельбу, говоря, что он лучше Артемиды и Аполлона, когда дело доходило до стрельбы из лука.

Его мать все еще находилась в тюрьме. Они часто обменивались письмами, и, судя по всему, в какой-то момент она стала тюремной "мамой". Она стала ключевой фигурой в тюрьме, чтобы вести переговоры и разговаривать с людьми, когда возникали проблемы. Очевидно, убийство жестокого мужа принесло ей большую известность. Судя по всему, ей очень нравилась жизнь в тюрьме. Она даже организовала книжный клуб и занялась скульптурой. Она была в восторге от его успехов в использовании лука и стрел. Еще больше она была в восторге от того, что он говорит на нескольких языках и планирует поступить в университет в Нью-Йорке.

А вот его брат был совсем другим. Как только он окончил школу, то пошел в армию, надеясь, что в дальнейшем они будут финансировать его образование. Судя по всему, приемные родители полностью отказались от него, как только ему исполнилось восемнадцать. Но теперь он пробивал себе дорогу через армию, имея фантастическую цель. Не так хорошо, как у Клинта, но все же достаточно хорошо, чтобы его сделали стрелком. Сейчас он находился бог знает где и занимался бог знает чем. Последний раз, когда они обменивались письмами, он был где-то в Европе. Видимо, ему удалось посмотреть шоу.

Клинт кивнул в знак благодарности за ее слова. "Спасибо. О чем мистер Тибольдт хочет поговорить сегодня вечером? Мне показалось необычным, что он пригласил нас ни с того ни с сего. Тем более что его родители умерли совсем недавно".

Челси нахмурилась в знак признания: "Согласна, это странно". Затем она улыбнулась ему и начала убирать свое оборудование. "К счастью для тебя, мы с Жаком планируем пойти сегодня вечером. Так что ты сможешь пойти на свидание с... как там ее звали?"

Клинт улыбнулся, взглянув на Челси, а затем подошел к доске с мишенями и начал доставать стрелы и ножи. "Ее зовут Анна, - улыбнулся он, думая о чем-то, - а во сколько вы двое будете дома? Вы знаете, без всякой причины... вообще".

Челси захихикала, глядя на него: "Собираешься привести ее домой, чтобы немного пообщаться один на один?"

Клинт усмехнулся, глядя на нее: "Может быть".

Челси кивнула с широкой ухмылкой на лице, прежде чем застегнуть молнию на сумке с оборудованием.

"После этого мы пойдем ужинать. Но окажи нам ту же любезность, что и мы вам".

Клинт приподнял бровь, глядя на Челси. "Это будет?.."

"Пусть все "действия" происходят в твоей комнате. Я не хочу возвращаться домой, когда полы завалены одеждой и загадочными жидкостями". Челси ухмыльнулась и пошла в сторону домика, в котором они жили.

Клинт усмехнулся и вернулся к сбору оборудования для тренировок.

---------

Они вошли в цирковой шатер и были ошеломлены увиденным. Вокруг было более тридцати новых людей. Челси узнала несколько старых лиц, которые раньше работали в цирке, но были выгнаны из-за... проблем с поведением. Она взглянула на Жака, и он нахмурился так же, как и она.

"Малыш Тибольдт что-то задумал. У меня такое чувство, что пребывание в частной школе за пределами штата не помогло ему решить свои "проблемы"".

Жак кивнул, прошептав в ответ: "Согласен. Возможно, пришло время заняться новым делом".

"Хм... хорошо. Давай послушаем этого маленького засранца и быстро уйдем". Челси подошла к одной из цирковых скамеек и села. Затем она начала оглядываться по сторонам, оценивая всех присутствующих.

В цирке был молодой заклинатель змей, ровесник Клинта. Акробаты-близнецы. Пушечное ядро и его жена, эксперт по взрывчатке. Еще был нынешний силач и тот, кого он сменил. Прежний силач по-прежнему выглядел так, будто сидел на наркотиках. Его выгнали из цирка из-за проблем с гневом и чрезмерного употребления стероидов, но, похоже, ни то, ни другое не прекратилось. Единственное, что, похоже, изменилось, - это количество шрамов.

Еще был старый метатель ножей, его заменил Жак. Она на собственном опыте убедилась, что у старого метателя ножей были психотические наклонности. Последний раз она видела его, когда его везли в тюрьму после того, как полиция выяснила, что он серийный убийца. Она также узнала нескольких других мастеров сцены и ассистентов, которых выгнали из-за проблем с поведением или за участие в тех или иных преступлениях. Многих и она, и Жак узнали, но не любили даже отдаленно. В основном потому, что в список их преступлений входили убийства и изнасилования или попытки совершить то или другое.

Были и другие, которых она не знала. Но по костюмам, в которые они были одеты, оставалось только догадываться, что они пришли сюда, чтобы, так сказать, "присоединиться" к цирку.

Одетые в костюмы люди расположились вокруг того места, где стоял Тибольдт, перешептываясь с несколькими из них. Затем он оглядел всех с презрительным видом, после чего надел свою фирменную фальшивую улыбку. Он широко распахнул руки: "Добро пожаловать, дамы и господа! Я хотел бы поприветствовать вас в новой эре Цирка Тибольдта. Или, точнее, Цирка Преступлений!"

Новые люди и те, кого выгнали, дружно заскандировали: ''Цирк преступлений!''

Затем Тибольдт обратил свое внимание на артистов, которые все еще оставались частью цирка. "А вы что скажете?"

Жак и Челси взглянули друг на друга и быстро обменялись молчаливым согласием... пока не говорить.

"Мы уйдем". Лиза, эксперт по взрывчатке, заявила: "Мы не хотим участвовать в ваших... детских затеях. А теперь, если вы нас извините..."

"Сломайте ей ноги", твердо заявил Тибольдт.

Женщина вздрогнула и успела лишь слегка повернуть голову, когда старый силач Зандоу ударил ее по плечу, и она отлетела в объятия Клоуна и одного из стариков-театралов. Ее муж, Пушечное ядро, вскрикнул и кинулся ей на помощь, когда Зандоу толкнул его и прижал к земле.

"Отпусти! Ты ублюдок!"

"Продолжай держать его, Зандоу. Клоун, сломай женщине ноги", заявил Тибольдт, обращаясь к остальным участникам цирка. "Пусть эта женщина будет примером. Теперь вы работаете на меня и либо становитесь в очередь..."

"Ааррр!" Лиза закричала от боли, когда раздался тошнотворный треск, когда клоун в гриме подсек ей одну ногу, а затем и вторую. "Ааррр!"

"Или вас поставят в очередь. Конечно, это только самый грубый метод, который я бы использовал. У вас у всех есть семья или что-то дорогое для вас. Помните об этом". Затем он улыбнулся своей фальшивой и лучезарной улыбкой. "А теперь собирайте вещи. Через неделю мы отправляемся в турне. Я пока не буду говорить вам, куда". Он улыбнулся толпе: "Это будет незабываемое шоу. Так что не забудьте упаковать все свое хорошее и смертоносное снаряжение".

Затем он пошел прочь, а с ним и несколько его последователей.

Как только он вышел из палатки, Жак и Челси обменялись обеспокоенными взглядами. "Нам нужно позвонить Клинту".

Жак кивнул в знак согласия.

Но тут их внимание внезапно привлекли шаги сцены и крик Лизы: "Нет! Отстаньте от меня!".

Оглянувшись, они увидели, что Джексона Пушечное ядро вырубили, а несколько бывших мастеров сцены и ассистентов начали срывать с Лизы одежду, пока она пыталась бороться.

"Тибольдт сказал, что мы можем делать с тобой все, что захотим, так что мы..."

Подонок остановился на полуслове, когда метательный нож вонзился ему в грудь. "Аааа!"

"Ха!" Зандоу крутанулся на месте, но потерял сознание, когда деревянная балка ударила его по голове. На мгновение он устоял на ногах, а затем повалился назад и рухнул на землю.

Над ним стояла Челси с переломанной пополам деревянной балкой. К сценографам, прижавшим Лизу к земле, шел Жак, вертя в руках по паре метательных ножей.

"Уходите сейчас или пожалеете об этом", заявил Жак.

"Тибольдт сказал..."

"Мне все равно, потому что есть черта, которую я просто не позволю переступить". Жак окинул взглядом палатку, полную людей. "Есть вопросы?"

"Ааааа!" Один из других работников сцены побежал вперед, чтобы напасть, но на него набросились близнецы Йеми, акробаты.

Лиза плакала, когда подошла Челси и взяла ее на руки. Затем она посмотрела на Жака и других членов бывшего цирка, которые смотрели на них в поисках руководства. "Пойдемте. Нам нужно поговорить... в другом месте".

--------

"Положите ее на стол", заявила Челси, убирая несколько валявшихся вокруг предметов. "Жак, возьми аптечку из ванной".

Лиза стонала и металась.

"Эм... есть ли у нас смена одежды для Лизы?" спросила одна из близняшек Йеми.

Челси посмотрела на Лизу и кивнула. Она посмотрела на молодую заклинательницу змей, которая недавно присоединилась к цирку и выглядела погруженной в раздумья: "Зельда, дорогая, не могла бы ты подняться наверх и взять одежду из моего шкафа".

Зельда вздрогнула и на мгновение посмотрела на Челси, прежде чем подняться по лестнице за одеждой. Подобное явно травмировало молодую девушку.

Челси была рада, что Клинта сегодня нет рядом. Она оглядела всех присутствующих в комнате. Джексон Пушечное ядро все еще лежал без сознания на диване. Близнецы Йеми выглядели обеспокоенными случившимся и Лизой, которая оказалась крестной матерью осиротевших близнецов. Еще был Мозес-силач. У него был опыт оказания первой помощи, поэтому он хмуро осматривал ноги Лизы.

"Даже если она поправится, у нее будет постоянная хромота", заявил Мозес, принимая от Жака сумку для оказания первой помощи.

"Ладно, давайте сначала убедимся, что с Лизой и Джексоном все в порядке. Потом мы обсудим, что нам делать".

В этот момент она посмотрела на лестницу и увидела Зельду, спускающуюся с красным лицом и комплектом одежды в руках. "Что случилось?"

"Ммм..." Зельда нервно огляделась по сторонам, но потом, похоже, что-то решила и подошла к Челси: "Я видела вашего сына на заднем холме с парой близняшек".

"О?" Челси позволила улыбке украсить ее лицо: "Спасибо, я пойду поговорю с ним через секунду". Затем она повернулась к Жаку: "Я отлучусь на секунду, чтобы позвонить одному моему старому знакомому".

Жак нахмурился, но кивнул, прежде чем переключить свое внимание на раненую Лизу и бессознательного Джексона.

Челси вышла из дома, накинув пальто. Выйдя через заднюю дверь, она начала спускаться с холма. По дороге она остановилась у каменной стены, из-за которой слышались стоны и хихиканье. Остановившись рядом с ней, она оглянулась и увидела Клинта и пару близняшек, по ее мнению, француженок, исполняющих горизонтальный танец.

"Клинт". Голос Челси был подобен молнии, когда все трое в шоке посмотрели на Челси.

"Мама!" Клинт начал искать что-нибудь, чтобы прикрыться.

"Не волнуйтесь, вы трое не в беде. На самом деле, будет лучше, если вы останетесь здесь на некоторое время. Я сбегаю к телефонной будке, не выходите из дома некоторое время. У нас могут быть гости на несколько часов". Затем она окинула взглядом тела Клинта и близнецов и с ухмылкой кивнула. "Развлекайтесь!"

Затем она продолжила спускаться с холма с ухмылкой на лице. Она остановилась, когда уже собиралась войти в телефонную будку, но тут ей кое-что пришло в голову. Среди вещей троицы она не увидела никакой защиты.

Вздохнув, она открыла телефонную будку и вошла внутрь, несколько раз покрутив циферблат. Через минуту она услышала хрипловатый ответ человека: "Это Фьюри".

"Фьюри, это Челси Бакхолм. Я звоню по поводу того, что ты мне должен".

----------

Войдя в комнату, Челси огляделась. Лиза сидела в одном из кресел со страдальческим выражением лица, на ее ногах были установлены скобы. Джексон прижимал к голове замороженный кусок мяса. Мозес-силач все еще осматривал ноги Лизы. Близнецы Йеми стояли неподалеку с грустными лицами, на которых все же было выражение облегчения. А Зельда металась по кухне и время от времени поглядывала в окно, где, по ее предположению, находились Клинт и близнецы. Челси чуть не улыбнулась, узнав ревнивое выражение ее лица. Она повернулась к Жаку, который кивнул ей, вытирая стол влажной тряпкой.

"Так ты знаешь, что мы будем делать?"

"Мы будем сотрудничать с ним. Судя по всему, Мейнард Тибольдт приложил руку к нескольким преступлениям. Его прозвали Рингмастером из-за его гипнотической машины или техники, которую он использует для управления другими людьми, чтобы совершать преступления, не пачкая собственных рук". Челси объяснила: "У него также есть сеть, благодаря которой он не попадает в поле зрения полиции. Так что нет смысла обращаться к ним".

"Но у тебя есть идея?" спросила Лиза сквозь болезненное ворчание.

"Да, нам нужно выяснить, как он использует гипноз. После этого мы сможем вырваться из-под его власти", Челси ответила с легким кивком.

"Хорошо... Полагаю, у тебя есть план?" спросил Жак. Челси ответила улыбкой.

----------

Клинт спустился по лестнице и вошел в гостиную. На диване лежала Зельда из цирка. Он нахмурился, но прошел мимо нее на кухню. Там Жак готовил блинчики.

"Привет, Жак. Что это за гости?" спросил Клинт, усаживаясь за кухонную стойку. Он пришел поздно вечером и поднялся в свою комнату. Они еще спали, но когда он вошел, то заметил, что гостей в их доме стало заметно больше.

"Что-то случилось прошлой ночью?" заявил Жак и слегка улыбнулся, взглянув на дверной проем.

"Мы поговорим об этом после того, как твои "друзья" уйдут". Клинт оглянулся на дверь и увидел, что близнецы заходят на кухню.

"Аннализа и Женевьева, как вам спалось прошлой ночью?"

Близнецы посмотрели друг на друга и захихикали.

Через двадцать минут после того, как Челси и Жак побеседовали с ними за завтраком, они ушли. Проследив за их уходом, он нахмурился и обратился к своим приемным родителям: "Что случилось?"

"Мейнард по-прежнему маленький засранец. Только теперь он превращает цирк своих родителей в криминальное предприятие, а нас заставляет сотрудничать с ним. Очевидно, у него в кармане есть несколько полицейских", объяснила Челси, когда они прошли в гостиную, где собрались остальные. Затем она улыбнулась: "Но у нас есть план".

http://tl.rulate.ru/book/92004/3517426

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь