Готовый перевод The great empire / Великая империя: Глава 42

Глава 42. Разговор в саду

Одного нельзя было отрицать. Новый сад был поистине прекрасен. В маленьком замысловатом павильоне, расположенном между скалами, ивами, бамбуковыми лесами и искусственными квадратными прудами, слуги поставили стол с двумя стульями и двумя соответствующими чашками. Принц Корко сел, а люди, которым было поручено проводить Корко в его комнату, наблюдали за происходящим издалека. В стороне от них Фаделио смотрел на зрелище между братьями, хмурясь.

— Это мило, — сказал Корко, оглядываясь назад.

«Действительно. Эстетика Чутва поистине изысканна». Впервые с момента их воссоединения улыбка Амауту казалась искренней, когда он смотрел на сад.

— Нет, я имел в виду стулья, — ответил Корко. «Это так странно, как восточные лорды настаивают на этих ужасных шезлонгах, особенно во время обеда. Это не может быть хорошо для вашего пищеварения. Я гарантирую вам, что у половины этих парней ужасное сердцебиение. Так что я действительно не могу… "

"хуммм!"

Когда Корко приготовился к одной из своих тирад, его прервал кашель Фаделио, и он пришел в себя.

"В любом случае. Сад тоже довольно хорош, я думаю."

С сияющей улыбкой Амауту подхватил разговор.

«Спасибо, брат. Я разработал его сам. За последние шесть лет я с большим усердием изучал обычаи народа чутва. В садовой архитектуре чутва каждое дерево, каждая статуя, каждая травинка имеют значение, но только вместе они образуют связное целое.Именно отношения между вещами и гармония, формируемая из этих отношений, раскрывают красоту мира и указывают на Истину.К сожалению, я еще простой новичок в глубоком западном искусстве. Мне нужно многому научиться».

В глубоком почтении второй принц Медалы склонил голову перед окружающими его растениями.

«Значит, вы думаете, что тогда мы должны приблизиться к чутва? Вы, кажется, ужасно впечатлены ими».

«Великая Империя Чутва — самая большая, самая могущественная и самая развитая цивилизация на Земле! Никто не может сравниться с их мощью, знаниями и изощренностью! Почему бы нам не поучиться у них и не попытаться стать более похожими? Все остальное было бы глупо Великие учителя говорили: «Только когда государство хорошо управляется, в мире царит мир».

После своего первоначального возбуждения Амауту сделал паузу, осознавая значение своих собственных слов. Его взгляд из-за стола пронзил Корко, а младший брат продолжал низким голосом.

«Я знаю, почему ты вернулся, брат, но это дело слишком важно для гордости. Я единственный из нас троих, кто был на западе, единственный, кто получил образование, чтобы стать хорошим императором для нашего народа. Поверьте мне, я поведу империю в новую эру мира и процветания. Если вы действительно заботитесь о людях Якуальпы, вы должны немедленно отменить свои претензии и поддержать мое вознесение».

Пока принц Амауту произносил свою речь уверенным голосом, Корко потряс бутылкой в ​​руке перед праведным лицом Амауту.

— А как насчет этого? Мне кажется, ты выбираешь не только запад, но и восток.

— Необходимое зло, — усмехнулся Амауту. «Эти варвары просто удобны в качестве инструментов, вот и все. Они помогут нам развивать наши торговые пути в великую Империю Чутва. Когда-то прочно переплетающиеся с их мудростью, наши люди увидят превосходство Схоластического Пути и улучшат свою жизнь, чтобы соответствовать ."

Пока Амауту мечтал о далеком будущем, Корко наполнил дно обеих чашек янтарной жидкостью и протянул одну рюмку своему брату.

— Так что ты думаешь об этом великом изобретении с востока? Салют.

По согласию, впервые после воссоединения, оба брата выпили свои напитки. Даже тогда они все время следили друг за другом. Пока Корко снова наполнял чашки, Амауту изо всех сил старался подавить приступ кашля. Чувствуя гнев и унижение, он обвинил свою реакцию в выпивке.

«Это звериный напиток, пригодный только для варваров. Я бы предпочел чашку изысканного чая чутва. Эта мерзость ничего не сделает, кроме как отравит тело и дух».

«Да, ну, в любом случае, это крепкий напиток, я все равно не думаю, что мы должны пить его неразбавленным».

— Откуда ты знаешь? — спросил Амауту, приподняв бровь.

— Так написано на лицевой стороне. Наклеена бумажная этикетка. Корко ткнул пальцем в горлышко зеленой бутылки. «В любом случае, если бы вы пили хорошую версию этого, что я и сделал, вы бы думали по-другому. И многие дворяне, которых я встречал на своем пути сюда, склонны согласиться. Как только этот напиток распространится по поместьям, хотите вы этого или нет, аркавианская культура уже повлияла на нашу. Когда торговля открыта, идеи текут свободно. Так было всегда».

«Когда каждый человек будет должным образом обучен быть джентльменом с выдающимися моральными качествами, он сам откажется от этих вульгарных привычек».

Хотя он мог бы быть шокирован, Корко вместо этого был ошеломлен диковинной идеей своего брата.

«Вы действительно хотите отобрать вино у нашего народа? Это не похоже на рецепт мира, это звучит так, будто вы пытаетесь спровоцировать новую гражданскую войну. Только на этот раз это будет не север против юга или земли. против побережья, все будут против вас».

"Вот почему стране нужен мудрый правитель! Чтобы правильно воспитать дворян и не допустить такой войны!" — провозгласил Амауту, вскакивая со стула. Он снова отвел взгляд от брата, куда-то вдаль. Сбитый с толку, Корко проследил за взглядом Амауту, но не мог сказать, смотрел ли его брат на бамбук или на окно за ним. Такими темпами ему придется успокоить своего маленького братишку, прежде чем он начнет что-то видеть.

«Меньше расстраиваться, больше напиваться».

Несмотря на идиотизм пить 60-процентный коньяк неразбавленным, Корко снова чокнулся с братом чашками, которые младший нехотя поднес к губам, чтобы сделать глоток. Корко, однако, быстро опустошил свой, что дало ему некоторое пространство, чтобы изложить свою точку зрения, поскольку младший брат все еще боролся с напитком.

«Вы знаете, я провел много времени с теми людьми, которых вы называете вульгарными варварами. Они не идеальны. У них много идей и практик, против которых я бы категорически возражал. Но они не бесполезны. У них есть чему поучиться. Аркавия накопила много знаний, совершенно неизвестных нашему народу. Почему мы не можем использовать и их?"

Вместо того чтобы ответить, Амауту нахмурился и отпил еще глоток. Тем не менее, Корко не откажется от попыток переубедить своего брата.

"Я пошел на восток, а ты пошел на запад, страны и культуры, совершенно отличные от наших. Когда ты спрашиваешь, какая из двух лучше, то я могу только сказать, что неважно кто и неважно где, никто никогда не все ответы. Я думаю, это первое, что мы оба должны признать, — понял Корко в редкий момент самоанализа.

«Брат, ты не был бы так неуверен, если бы изучал великие писания под руководством моего учителя Ичтаки. Вот увидишь, я докажу, что Великий Путь ведет к вечному миру!»

Корко со вздохом снова закупорил бутылку. Похоже, его брат был заражен идеологией. В некотором смысле Корко считал идеологическую убежденность более опасной, чем простая жадность или честолюбие. Идеологические мыслители никогда не были правы и никогда не меняли ситуацию к лучшему. По крайней мере, таково было его собственное идеологическое убеждение. В любом случае, казалось, что любое мирное решение с его братом будет трудным.

"Ну, я с нетерпением жду этого. Хотя..:"

Корко посмотрел на уже темнеющее небо. К этому времени тени темных облаков полностью покрыли сквер, и их защищали лишь несколько островков тусклого желтого света. Далекий рокот говорил о приближающейся буре.

"...один человек не может сделать многого. Принцы великой Империи Медала желают неторопливой беседы в саду, но, похоже, у Небес другие планы. князья».

«Даже небесам придется уважать человеческую мудрость! Я буду тем, кто покажет, что разум всегда восторжествует над силой!» Амауту пошатнулся, когда он встал, чтобы выкрикнуть вызывающее заявление, хотя кому именно он бросал вызов, было неясно.

«Конечно, будешь. Спокойной ночи, брат».

«Тогда этот принц извинится».

После жесткого, натренированного прощания Амауту нетвердой походкой двинулся прочь, а один из слуг побежал за ним, чтобы убедиться, что он не споткнется и не создаст болезненную новую черту в одном из красивых декоративных прудов.

Тем временем Корко посмотрел на своего помощника и приспешников премьер-министра.

«Пошли. Разве у вас еще нет работы?»

Мимо них прошел еще один патруль охраны. Это был третий, и другие воины стояли почти за каждым углом, а также внизу во дворах, как Корко мог наблюдать с открытых проходов. Казалось, борьба за преемственность заставила всех понервничать.

Пока их вели вверх по лестнице, Фаделио и Корко говорили по-борнски, чтобы никто не услышал.

«Неужели этот человек действительно только что подарил вам наш собственный бренди? Наглость некоторых людей, чтобы продавать его как «вино своей компании», — хмуро пожаловался Фаделио.

— Ну, по крайней мере, оно не было отравлено. Если во время сидячей забастовки с братом мне не удалось различить ничего другого, по крайней мере, в этом я могу быть уверен, — беззаботно ответил Корко.

«Итак, что мы думаем о принце Амауту?»

«Он считает, что должен взять на себя ответственность за страну, и у него есть план, в который он полностью верит. Если то, что он сказал, в значительной степени правда, то, по крайней мере, его цели достойны похвалы».

"Но..."

«Даже если у нас одна и та же цель, он никогда не позволит мне установить повестку дня. Он ни за что не отступится от этого. Вы слышали пыл в его голосе, когда он немного расслабился? Мы должны быть осторожны с ним и хорошенько присмотреться к его людям».

"Понятно."

Пока хозяин и слуга строили планы, приспешники Чаупика остановились перед раздвижной дверью.

«Это будет жилье для воина-слуги принца Корко», — сказал прихвостень номер один с фальшивой улыбкой на лице.

"Правильно. Значит, мои по соседству?" — ответил Корко.

Приспешник номер два сделал неопределенный жест в сторону коридора.

— Они недалеко, принц. Осталось совсем немного.

— Значит, даже не в поле зрения? Ты в этом уверен? — спросил Корко у дуэта прихвостней, прищурив глаза. Оба тут же опустились на колени.

"Этот слуга ошибся! Слуга просит князя проявить великодушие!"

«Этот слуга просто выполнял приказы. Пожалуйста, не делайте невыполнимым задачу для этого скромного».

Да. Корко очень, очень не нравился сопливый придворный этикет. Однако ему это не нравилось так сильно, как его спутнику.

— Что вы сказали, сопливые черви!? В ярости великан-воин бросился на приспешника номер два и за шкирку поставил его на ноги. «Ты смеешь отказывать наследному принцу даже в одном страже в качестве защиты!? С таким же успехом я могу зарезать тебя прямо здесь!»

Движениями, намного более быстрыми, чем можно было предположить по его пухлому росту, Корко схватился за руку своего слуги, прежде чем она успела вытащить топор из-за талии Фаделио.

"Все в порядке." Несмотря на то, что принц вложил в свои слова всю убежденность и серьезность будущего императора, Фаделио ответил лишь недоверчивым взглядом. Корко должен был добиться большего успеха, поэтому он снова продолжил на борнском.

«Послушай, они действительно просто выполняют приказы, так что злиться на них никому не поможет. Я уже говорил это раньше, но сегодня никто не попытается причинить мне вред. Даже Спурия не будет такой глупой».

"Лакхис-"

«Не ругайте меня! Это то, чего они хотят. Если мы устроим сцену, дворцовая шайка может заявить, что мы нецивилизованные, недостойные трона. они идут. Это приказ!

Хотя он по-прежнему выглядел неохотно, Фаделио больше не сказал ни слова, позволив приспешнику Чаупика рухнуть в груду печали, прежде чем вернуться на свое место в полушаге позади своего хозяина.

— Хорошо, я прощаю вас, — сказал Корко двум перепуганным миньонам. — А теперь вставай и покажи мне мою комнату. Фаделио. Дай мне мой рюкзак.

По-прежнему не говоря ни слова, Фаделио передал один из двух пакетов, которые он нес, и затем проводил своего хозяина. Конечно, Корко понимал, что Фаделио беспокоится только о своей безопасности, но они не могли допустить ошибок. Не в первый день его возвращения. Ему просто придется извиниться перед своим другом позже.

После того, как принца немного повели, они подошли к двери, охраняемой двумя воинами-сипиями, элитой королевской семьи. Их было легко узнать по длинному перу из красных перьев, спускавшемуся с их богато украшенных шлемов и спускавшемуся по их спинам. Не говоря ни слова, он вошел в раздвижную дверь и быстро оглядел свои апартаменты. Она была несколько мала для принца, но чиста и роскошно убрана, с узорчатыми коврами на полу и на двух стенах, а дальняя стена была разбита большим бумажным окном. Мебель также включала стол со стульями, шкаф для одежды, полку с бамбуковыми палочками и благовониями для медитации, небольшую тумбочку и просторную кровать для отдыха. Корко счел, что она лучше подходит для сна, чем задняя часть повозки с осликом, которую он часто посещал последние несколько ночей. Таким образом удовлетворенный,

«Я хочу, чтобы мой костюм почистили в химчистку к понедельнику. И никаких беспорядков».

И таким образом наследный принц захлопнул дверь перед лицом сбитых с толку и сбитых с толку приспешников.

С наступлением ночи морось дождя превратилась в тотальную бурю, окутавшую весь замок тьмой. Ветер хлестал завесы дождя по стенам замка, а воздух содрогался от повторяющихся раскатов грома и молний. В мужской профессии это считалось идеальной погодой. Одетый в просторную черную мантию, с тусклой керосиновой лампой в одной руке и почерневшим коротким мечом с треугольным лезвием в другой, он крался по пустым коридорам, пока не оказался перед неохраняемой комнатой. Он знал, что номинальные охранники только что ушли по экстренному вызову и не скоро вернутся. Поставив лампу на землю, он стоял неподвижно, пока не подул порыв ветра, который поглотил весь шум, бушевавший в его работе.

Почти бесшумно дверь открылась, и конус света стал шире и шире, освещая комнату.

Когда фигура в мантии подняла меч, свет осветил кровать, на которой должна была спать цель незваного гостя.

http://tl.rulate.ru/book/91911/2959617

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь