Готовый перевод The Archaic Dragon Mage / Архаичный Дракон-маг: 143. Время

Время больше не на моей стороне. Сжимающая меня комната была тому подтверждением. Я не знал, сколько еще времени я смогу находиться в этой комнате. Если я постараюсь, то смогу растянуть это время, не получая exp ни за что, кроме еды. При таких темпах мне понадобятся месяцы, чтобы повысить exp до следующего уровня.

Но я никак не смогу продолжать это прикрытие больше года. Я уже устал тянуть время. Это лишь вопрос времени, когда я потеряю самообладание и покажу себя таким, какой я есть. Это была одна из причин, по которой Голиаф постоянно недовольно косился на меня. Как бы он ни притворялся потенциальным врагом, мои инстинкты знали лучше.

Еще один день упорного обучения. На этот раз за мясом побежал я, а не Итан. В этот раз я использовал свое лицо, но в следующий раз мне придется это изменить. Сорен и Гретт пытались скрытно следовать за мной, но температура их тел выдавала их. Я ждал их у входа в магазин с пакетом мяса.

Пригласил их подойти поближе, подозвав пальцем. Сначала они делали вид, что не замечают меня, но я продолжал смотреть на них. Они медленно подошли ко мне. Сорен выглядел немного виноватым.

"Что вы делаете?" Я склонил голову набок.

"Просто проверяем, что ты не собираешься что-нибудь выкинуть", - Сорен смотрел на меня с нервной полуулыбкой, - "Как ты нас заметил?"

"Вы горячее, чем остальные люди, - ухмыльнулся я, - а призрак был холоднее людей. И его я заметил через полздания. Заметить двух волков на улице проще простого".

"Ты можешь видеть тепло?" Гретт выглядел удивленным.

"Я вижу каждую пору на твоей уродливой роже за полмили", - я начал идти обратно к школе, - "А с помощью инфракрасного зрения еще легче тебя заметить. В следующий раз не прячьтесь. Это не принесет вам никакой пользы".

Сорен выглядел так, словно хотел задать мне еще несколько вопросов.

"Если хочешь поговорить, приходи в мою комнату попозже без своего друга", - сказал я, опережая их на несколько шагов.

Я не хотел выглядеть так, будто я с ними. Я сомневался, стоит ли ускорять шаг. Я чувствовал небольшую разницу в силе. Два уровня давали о себе знать. Этого было недостаточно, чтобы рассчитывать на нее в экстренной ситуации, но мне было интересно, что произойдет, если я воспользуюсь своей скоростью в своей истинной форме.

Теперь, когда я думал об этом. Я понял, что никогда не использовал свою максимальную скорость. Даже когда я сражался с браконьерами, я не был настолько уверен в своих силах, чтобы разогнаться до предела. Ну, был один раз, когда я был еще детенышем, но это не в счет. В нынешнем человеческом облике я двигаюсь быстрее, чем тогда в облике детеныша.

Я вернулся в свою комнату вместе с мясом. Мне пришлось ждать не более часа, прежде чем Сорен пришел ко мне. Итан впустил его и ушел в свою комнату, чтобы я мог поговорить с Сореном наедине.

"Ты здесь едва помещаешься", - Сорен заглянул в дверь моей комнаты.

"Издержки увеличения размера", - я стиснул зубы, наклонив голову, чтобы не мешать ему осматривать то небольшое пространство, которое у меня было, - "Итак, чего ты хотел?".

С моей длиной шеи я мог дотянуться до большей части общей комнаты, так что ему от меня никуда не деться.

"Я почувствовал запах яда в твоем дыхании", - нахмурился Сорен.

"Звучит не очень убедительно, - насмешливо ответил я, - у меня нет никакого яда".

"Да, - Сорен понизил свой нервный тон, - мой нос лучше, чем у других. Мой волк сильнее, чем у них. Вот почему меня поставили главным".

"Почему ты говоришь так, будто ты и твой волк - два разных существа?" Я покачал головой: "Может, ты перестанешь терять контроль, если будешь думать о себе как об одном целом существе, а не как о двух разных половинках?"

"Это не так просто", - сердито огрызнулся Сорен, меняя тему разговора, - "Так почему же у тебя изо рта пахнет ядом?"

Теперь я это видел. Раскол, который он создал между двумя сторонами себя. С одной стороны, агрессия и все его волчьи способности. С другой - его личность, которую он показывает людям. Это было почти раздвоение личности.

"Тебе действительно следует исправить эту проблему с личностью", - я оскалил зубы, когда его агрессивная сторона начала подниматься на поверхность.

"Заткнись", - Сорен заколебался, и большая часть его рассудка уступила место ярости, - "Скажи мне, почему у тебя изо рта пахнет ядом".

Мое самообладание тоже вспыхнуло. Моего убийственного намерения было недостаточно, чтобы остановить его, как это случилось с Греттом. Я знал, что Сорен сильнее, и именно поэтому я тогда оставил Гретта на Итана, а сам сражался с Сореном. Сорен сейчас ничего не соображал. Совсем.

В ярости он сделал несколько шагов вперед. Теперь он был в пределах моей досягаемости. Я сбил его с ног кончиком хвоста и подтянул достаточно близко, чтобы ударить рукой в грудь. Затем я придавил его своим весом.

"Почему ты не хочешь рассказать мне, что ты скрываешь?" Сорен боролся в моей хватке, когда я навалился на него всем весом.

"Что с тобой происходит?" Я бросил взгляд на Итана, когда он вышел из своей комнаты.

Я приложил достаточно усилий, чтобы он не мог даже вдохнуть. В таком состоянии ему недолго потерять сознание.

"Что с ним происходит?" Итан держался подальше от прижатого Сорена, который начинал выглядеть довольно бледным.

"Не знаю", - я сосредоточился на Итане, - "Он просто внезапно начал терять самообладание".

Стук в дверь застал нас обоих врасплох. Я затащил Сорена в свою спальню, и Итан закрыл за нами дверь. Комнаты были звуконепроницаемыми, поэтому я не слышал, что происходит снаружи. Моя дверь внезапно распахнулась. Голиаф смотрел на удивленного меня, прижимающего к груди потерявшего сознание Сорена, словно своего любимого плюшевого медвежонка.

http://tl.rulate.ru/book/91789/3153763

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь