Готовый перевод 주인공이 빌런임 / Главный герой злодей: глава 14: Дом двадцати трупов (4)

Глава 14: Дом двадцати трупов (4)

"По, пощади меня..."

Я никогда не думал, что наступит день, когда меня будет умолять мускулистый гигант с бородой. Я сидел посреди дома со своей булавой, пропитанной кровью. Несколько воров были разбросаны по полу, а большинство воров бросили свое оружие и собрались в одном месте.

Голова воров с наполовину разбитой головой повторял просьбу о пощаде, как часы с кукушкой, указывающие на 12:00. Я глубоко вздохнул. Чтобы объяснить эту ситуацию, мне придётся вернуться к тому моменту, когда я отправил Сиери в церковь на этой территории около трех дней назад.

Было две основные причины для отправки Сиери. Во-первых, чтобы обрести свободу в своих действиях. Во-вторых, Сиери было трудно понять, что я собираюсь делать дальше.

Отправив Сиери в местную церковь, я решил раз и навсегда избавиться от бандитов. Если бы разбойники бесчинствовали рядом с территорией, это плохо сказалось бы на моей репутации и настроении общества. Скорее, я вообще не могу понять, почему Люциус до сих пор не избавился от них.

В оригинальном произведении уничтожение бандитов на территории Пета существует как своего рода квест, но эта локация не меняется случайным образом, и те, кто проходят игру не в первый раз, обычно спидранят, просто сворачивают в лес, как только попадают на территорию Пета, и грабят бандитов.

Я был пользователем, который достаточно много играл в эту игру, и знал местоположение разбойников.

Я думал, не будет ли лучше взять Робина, но воры здесь держались в среднем на 10-м уровне, а босс разбойников был примерно 20-го уровня, возможно, чтобы показать Люциусу его "некомпетентную и мелочную сторону". Это означало, что даже если бы я, который на данный момент был 36-го уровня пошел один, то мог бы устроить шашлычную вечеринку с этими щенками.

Поэтому я тайком выбрался из особняка, пока Сиери отсутствовала, а Робин был занят тренировкой рыцарей. Когда я медленно шел к лесу, держа в руках свой посох истины, я увидел нескольких членов банды воров, стоявших в дозоре.

По виду зеваки, держащего лук и озирающегося по сторонам, я понял, что это парень, который не долгое время был с бандитами. Дозор - это то, что обычно оставляют новичкам.

Я медленно подошел к нему. Когда я подошел ближе и открыл окно статуса, то увидел, что его уровень был около 15.

Его статы были довольно приличными, и он не выглядел добросовестно участвующим в работе бандитов, так что если его уговорить, он сразу же сдастся.

Кан!

Я пригнулся и замахнулся своей булавой. Разбойник, голова которого была раздавлена как алюминиевая банка для утилизации, рухнул на месте и умер. Когда я осмотрелся, других парней не было, поэтому я начал понемногу углубляться в лес.

Охранников по пути больше не было. Единственным охранником, которого я видел, пока не добрался до входа в их логово, был тот парень, чью голову я размозжил.

Масштабы их базы были настолько огромны, что я удивлялся, как, черт возьми, их до сих пор не поймали. Внутри леса, словно это была колония для эльфов, был возведен огромный забор, который был оплетен лианами, чтобы он выглядел как барьер из травы.

Два вора стояли на страже у входа в, и выглядили они как новички, застыв с поднятыми головами. Я двинулся к ним.

Кан!

Они не заметили меня, пока не подошел ближе, я тут же ударил булавой по лицу часового, стоявшего рядом со мной. На нем был шлем, и благодаря этому моя пассивка [Штурмовой солдат] применилась и раздробила ему голову. Во все стороны полетели куски костей и мяса, а часовой рядом с ним в страхе рухнул на землю.

Канг!

Прежде чем он успел закричать, его голова взорвалась, как фейерверк, и я бросился внутрь.

Внутри шла вечеринка с выпивкой. В центре большой главарь воров пил из чаши, а воры вокруг него подбадривали его и смотрели, как их главарь пьет.

Я поднял копье, которое держал часовой, и прицелился в главаря воров. Попасть в голову было очень легко, потому что главарь разбойников был на голову выше остальных. Разбойники все еще не заметили, что я пришел. Я метнул копье так сильно, как только мог, пока никто не обернулся.

Копье пролетело быстрее стрелы и пробило бокал с вином. Воры перестали ликовать, а вожак воров перестал пить и замер. Алкоголь начал вытекать через отверстие в его чаше.

"что случилось босс?"

Один из подчиненных спросил, как дела у босса. И тут появились люди, которые медленно оглянулись и подтвердили мое существование. Я начал ломать головы спящим ворам в других казармах, пока они этого не сделали.

Я мог пострадать, если они атакуют со всех сторон, поэтому сначала нужно было разобраться с этими парнями.

Благодаря этому воры оглянулись и обнаружили священника, который безжалостно разбивал головы их спящим товарищам.

"Что, что ты делаешь!"

Только тогда они обнаружили меня, и разбойники вступили в бой. Я схватил первого вора, который бросился на меня, и прижал его к земле. Воры перестали двигаться, когда увидели, как человек со свистом проносится по воздуху.

Пока вор содрогался и корчился на полу, я замахнулся своей булавой, чтобы добить его.

Бах!

Булава пронзила тело вора и ударилась о грязный пол, подняв пыль огромным взрывом. У вора, прижатого к полу, снесло верхнюю часть тела, сделав его внешность неузнаваемой.

"Уф... Уф... Босс...! Босс!"

Парни, державшие ножи, медленно отступили и позвали босса. До этого момента босс сидел неподвижно с бокалом вина в руке. Из отверстия, пробитого копьем, начала сочиться кровь. Подчиненный, который схватил босса и пытался встряхнуть его, закричал, увидев это.

"Аааааа! Босс! Босс!"

Бокал с вином выпал из руки босса. И только сейчас перед всеми предстала ужасная фигура с половиной лица, снесенной копьем. Воры начали кричать в панике. Теперь, когда босс мертв, нет человека, который мог бы остановить меня.

"Тихо!"

Крикнул я бандитам. Босс изо всех сил пытался открыть рот с разбитой головой.

"Спасите меня... Пощадите, спасите меня..."

Его голова была разбита, значит, она должна была быть где-то повреждена. Я молча оплакал отсутствие рассудка у главаря и замахнулся своей булавой на парня, который пытался пробежать мимо меня.

Бах!

Парень, который пытался ускользнуть, получил удар булавой в живот и был прижат к забору. Сломав своим телом забор пополам, он превратился в ежа, застряв в обломках сломанного дерева. Он с трудом выдохнул, показывая, что жив, но ему уже не помочь.

"Всем собраться в центре".

Бандиты колебались, словно не понимая моих слов. Я снова крикнул.

"Собирайтесь здесь, в центре. Быстрее блядь."

Как и ожидалось, если смешать ругательства, разговор получится. Воры быстро зашевелились и сели в обнимку. Босс сел с одной стороны и все еще повторял слова просьбы о помощи. Я сидел спиной к боссу и наблюдал за остатками бандитов. И я представился.

"Я - повелитель этой территории Пета. Меня зовут Пета Люциус".

И при этих словах разбойники пошатнулись. Когда шум усилился, я положил свою булаву на пол, чтобы успокоить их.

"Возможно, вам интересно, как я узнал об этом тайном убежище".

Все воры захлопнули рты. Я оглянулся на воров и улыбнулся. Да, с точки зрения здравого смысла, эти парни должны были бы поинтересоваться, как я узнал об их тайном логове. Ни рыцари, ни солдаты никогда не ходили патрулировать лес.

"Четверо бандитов сдались в недавней битве в городе".

"А..."

Один парень открыл рот. Казалось, он догадался, что это за связь. И его тело начало дрожать от ненависти к предателям.

"Эти... эти ублюдки...!"

Кан!

Когда я ударил по голове парня, который издавал ненужный шум во время нашего разговора, вор, который называл других ублюдками, умер, истекая кровью. И видя это, воры снова закрыли свои рты.

"Да. Я пришел сюда благодаря тому, что воры подсказали мне, где вы спрятались".

Конечно, те 4 бандита ничего не рассказали мне о разбойниках. Но у меня было кое-что, к чему я стремился с помощью этой истории.

"На самом деле, бандиты - это коллективные преступления, поэтому их наказывают смертью, как только поймают, или отрубают им руки и освобождают только тех, чьи преступления незначительны, но вас довольно много, верно?".

Включая тех, кого я убил, было около двадцати или более человек.

"Я не могу убить такое количество людей, и если вы сделаете одну услугу, я освобожу вас с условием, что вы никогда больше не приблизитесь к территории Пета".

"Что за условия?"

Кан!

"Говорите вежливо".

"Господин, каковы условия?"

Я послал другого вора, который говорил нахально, к боссу, и другой вор, у которого были красные глаза, поднял руку и спросил. Я сказал.

"Вообще-то, хоть воры и сдались, но они так и остались ворами. Хоть их и привезли в деревню с целью перевоспитания, я, честно говоря, не верю, что они перевоспитаются. Так что я хочу чтобы вы кое что сделали".

"Да. Да. Я сделаю!"

Красноглазый мужчина сказал, что его зовут Клебанг. Он пылал гневом против предателей.

**** ****

И снова через несколько дней. Я встретил Клебанга, сидя у входа в лес. Все необходимые приготовления были завершены. В казарме нас с Клебангам ждал другой вор. Я сказал ему, чтобы он просто ушел, но "компенсационные деньги" казались очень заманчивыми. Клебанг нерешительно огляделся вокруг, затем кивнул мне и сказал,

"Это здесь. Мы решили встретиться сегодня".

"Хорошо. У тебя есть меч?"

"Вот, вот он".

Вместо булавы я схватил нож, который дал мне Клебанг. В это время четверо воров показались вдалеке. Клебанг подошел к ним медленно, чтобы не вызвать подозрений.

"Вы все продали?"

Он все еще изображал жестокую "кроличью лапку" воров. Второй кивнул.

"Да... Мы даже не торговались, потому что спешили продать все тайно... Но вот оно...".

Затем, Клебанг взмахнул своим мечом. Второй рухнул с протянутой рукой. Прежде чем остальные трое успели вскрикнуть от удивления, я приблизился и обезглавил пятого. Затем Клебанг бросился на четвертого, и в это же время мой меч пронзил сердце третьего.

Когда все четыре бандита были убиты, я смахнул кровь с лица. Клебанг настороженно спросил.

"Тогда... я..."

Шик!

Я пронзил мечом живот Клебанга в качестве подарка и сказал,

"Ах, да. Стражники и рыцари, должно быть, сейчас направляются в ваше логово".

"Не так... Мы договаривались..."

Клебанга вырвало кровью, окрасив его красные глаза в еще более красный цвет. Я взял упавшие на пол вещи второго вора и пошел в сторону усадьбы. Я с нетерпением ждал, что произойдет завтра утром.

http://tl.rulate.ru/book/91666/3094663

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь