Готовый перевод Mr. CEO, Spoil me 100 Percent! / Г-н генеральный директор, побалуйте меня на 100 процентов!: Глава 764: Убей Его, и я спасу тебя.

Глава 764: Убей Его, и я спасу тебя.

Переводчик: Редактор "Одинокого дерева": Мильман97

"Ты никогда не планировал убивать me‽". Хе Лан Чан, ты действительно считаешь меня идиотом? Даже в такое время можно врать, не бья глаз, и верить, что я куплюсь на твой nonsense‽".

Толстокожий Хе Лан Чанг продолжил: "Но я действительно не хотел тебя убивать, это была просто манера говорить, преувеличение. Ты мой сын, моя плоть и кровь, как я мог приказать тебя убить? Сынок, опусти пистолет, мы должны работать вместе, чтобы встретиться с этой женщиной, а не друг с другом! Мы же все-таки родня".

"Так вот как старый господин Хе Лан относится к своим родным с такой жестокостью", - с ухмылкой прокомментировал Синхэ.

Хе Лан Чанг вдруг гневно заревел: "Б*ч, хватит пытаться вбить клин между нами! Это между отцом и сыном, кто ты такой, чтобы вмешиваться в наши дела? Если бы не ты, как я мог сомневаться в собственном драгоценном сыне? Это все твоя уловка, ты пытаешься натравить нас друг на друга..."

В тот момент Хэ Лан Чан, казалось, нашел надежду, он повернулся и с воодушевлением сказал Хэ Бин: "Сын, это верно". Это ее план разделить нас! Ты не должен попасться на это. Я твой биологический отец! После того, как ты убьёшь меня, ты станешь сиротой! Сынок, не делай того, о чем будешь жалеть всю оставшуюся жизнь, ладно?"

Он Лан Чан даже умудрился втиснуть слезу в конец своей речи. Даже Синьчжэ должен был быть впечатлён его игрой. Она думала, что у такого злобного человека, как Хэ Лан Чан, будет более бесцеремонное отношение к жизни, она действительно не ожидала, что он будет так бояться смерти.

Опять же, он многое потерял бы, если бы умер. Кроме того, теперь, когда он знал, что исследования клеток памяти и модификации ДНК были успешными, его желание жить, должно быть, стало сильнее. Увы, он должен был умереть, даже если бы они позволили ему жить, он будет заключен в тюрьму и потерять всю свою силу, а также влияние!

Внутренние эмоции Хе Бина были катастрофой, свидетельствующей о том, что Хе Лан Чан в этом состоянии. Его глаза дрожали временно, но никто не мог сказать, что он на самом деле думал.

"Неужели вы не планировали убить меня?" спросил он Хе Лан Чан с осторожностью.

Он Лан Чанг увидел спасение надежды и навалился на свой спор. "Конечно, у меня нет сердца, чтобы убить тебя! Ты мой сын, конечно, я бы не отдал такого нелепого приказа".

"Но, Хэ Лань Ци сказал, что ты это сделал!" Он Бин холодно улыбнулся. "Это он поставил меня в такое состояние, я калека из-за него". Более того, я уверен, что он определённо хотел моей смерти!"

Он Лан Чан глаза оторвал и дал торжественное обещание. "Я позабочусь о том, чтобы он больше никогда не прикасался к тебе пальцем". Хэ Бин, есть много вещей, которые мы сделали не так, как вы, но я клянусь, что мы загладим свою вину в будущем. Сынок, ты не можешь еще раз доверять своему отцу?"

"Хорошо", - обещал он Бин.

Он Лан Чанг был шокирован, но за ним быстро последовала радость. "Ты наконец-то решил мне поверить? Чудесно, я рад..."

"Но я должен убить Хе Лан Ци!" Он Бин перебил его. На этот раз Хэ Лан Чан даже не успел отреагировать.

Хэ Бин уставился на него, и эти слова вылетели из уст Хэ Лань Ци: "Единственный способ подавить ненависть в моём сердце - это убить Хэ Лань Ци". Только убив его, я могу быть уверен в своей безопасности. Более того, это единственный способ поверить, что ты не лжешь мне. Скажи "да" и я отпущу тебя на свободу".

Глаза Хэ Лан Чан омерзли, челюсть дрожала невольно, но было неизвестно, от шока или от злости.

Он читал Хэ Бин лекции с такой же яростью и болью: "Хэ Лань Ци - твой родной брат, как ты можешь быть так бессердечен по отношению к нему? Хе Бин, как ты можешь даже представить себе, что делаешь что-то настолько презренное, как братоубийство?".

http://tl.rulate.ru/book/9165/1031069

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь