Готовый перевод Fire Amidst Ice / Генератор в Игре Престолов [Frostpunk Х GoT]: Глава 17

Джон МакЛахлан пнул тело большой кошки, переворачивая его.

Она имела густую черную шерсть с белыми полосами, очень похожую на таковую у тигра. Он уже видел тигров, на службе в Имперской Исследовательской Компании, и именно поэтому мог твёрдо заявить, что это существо — не тигр. У него более плотная шкура, нужная чтобы противостоять холоду, и в то же время более стройное телосложение. Может, кто-то подумал бы, что черную кошку легко заметить на белом ландшафте, но полосы обеспечивали ей восхитительную маскировку.

— Видел что-нибудь подобное, Джон? — Спросила Лувения Холмс.

— Нет. — Он нахмурился. — Должно быть, это местный горный подвид кошки.

— Полосатая окраска лучше всего подходит для травы и растительности. — Заметил Епископ. — У горного хищника не может быть таких полос.

— Ну, неважно. — Выдохнул Джон, поднимаясь. — Кто-нибудь видел, как эта тварь решила полакомиться нашими припасами?

Он указал на сани, где лежали их запасы... точнее то, что от них осталось. Банки были разорваны, пролив еду и фасоль на снег, а сушеное мясо полностью исчезло. Скорее всего, теперь в животе зверя.

Кошка была настолько тихая, что только утром они обнаружили её, обнюхивающую палатку одного из людей. Их разбудил Элвин Кокрейн, начавший поливать тварь дробью. К счастью, никто не погиб, но вскоре ещё как могут, если быстро не вернутся в Новый Лондон.

Если они вообще смогут туда вернуться, конечно.

Джон МакЛахлан взглянул на тропу, по которой они пришли — долину к югу от Рва, ведущую к более обширному проходу, который туземцы назвали Воющим Перевалом. Весь путь они спускались вниз, экономя силы, но теперь... Бэнкс модифицировал Маяк, сделав его более устойчивым к непогоде и тем самым позволим им летать выше, но проклятые горы всё равно мешали.

Здесь невозможна связь с Маяком, следовательно, с Новым Лондоном.

— Значит, поворачиваем назад? — Лувения провела перчаткой по волосам, вздыхая. — Очень жаль. До Воющего Перевела осталась всего миля.

— Мы не можем, — возразила Ирэн Кинг, хмурясь. — У нас нет запасов. Обратно на север несколько лиг, мы просто умрём от голода в этих высотах. Наш единственный шанс — продолжать движение на юг, где может найтись растительность и что-нибудь съестное.

Джон снова взглянул на вершины гор, встав на цыпочки и вытягивая шею, словно это позволит ему заглянуть за снежные шапки и увидеть свет Маяка.

Были видны лишь камень и небо.

— Да, — решил он, — продолжаем идти на юг. Немного везения, и мы найдем разрыв в горах и наладим контакт с Маяком. Тогда сможем подать сигнал Новому Лондону, чтобы прислали спасательную команду.

— Что же, не всё так плохо, — заключил Епископ. — По крайней мере, нас не загрызли во сне. Кстати, отличный выстрел, Элвин, ты попал твари прямо в яремную вену.

Да, кошка почти забралась именно в палатку Элвина. Ну как, почти. Она забралась, даже цапнула мужчину, вот только зубы себе обломала.

— С тобой всё в порядке, Кокрейн? — Джон обернулся, увидев того сидящим в снегу. — Хмх, наверное, жутко испугался, да?

— Сэр... — Серьезно посмотрел на него Элвин в ответ. — Я потерял ногу.

Он демонстративно поднял сломанный протез, — который кошка изрядно потрепала когтями, — и вставил в колено, показывая, что он не держится. Специальное масло разбрызгалось по снегу, словно имитация крови.

— Боже мой... — Отозвался Джон. — И правда потерял.

Несмотря на "ужас" ситуации, никогда "потере" значения не придал. Все знали, что у Элвина есть запасной протез, с которым он и начал возиться, — проклятый лодырь, — пока остальные четверо потратили чуть больше часа, разделывая тушу и грузя мясо на сани. Как только закончили — сразу двинулись в путь, не желая терять ни крупицы дневного света.

 

***

 

Они спешили через долину, наблюдая за горными хребтами, что продолжали медленно, но верно расходиться, длинные и V-образные, словно насмехаясь и шепча: вы почти выбрались из ловушки... почти. К полудню они достигли Воющего Перевала. Что же... название полностью оправдано. Ветер свистел в ушах, закручиваясь в перевале, точно оперная певица, затянувшая слишком высокую ноту.

Выход отмечала каменная арка, естественный мост, перекинутый через Воющий Перевал. Спуск вниз был опасен, но опасность им не чужда. Епископ Уитлок тут же стал рыться в их мешках с крючьями и веревками. Джон подошел к мосту, осторожно ступая и проверяя его прочность. Казалось, тот был достаточно крепок, хотя Джон не понимал, как образовался этот феномен природного ландшафта, учитывая сплошную серую скалу, из которой состояли Морозные Клыки.

Продуваемый всеми ветрами перевал был таким же бесплодным, как и возвышенности позади, пустынный, если не считать некоторых стойких сорняков, торчащих из снега, и лишайников, ползущих по каменным склонам. Но здесь всё же должно было найтись что-то съедобное. В конце концов, в этих высотах водились горные кошки. Может, козы, может, зайцы?

— Джон. — Лувения сжала его плечо и слегка повернула. — Вон там, огонь.

Джон проследил за её пальцем... и впрямь увидел струйку дыма, вьющуюся над каменным образованием на дне долины.

— Местные? — Спросил Епископ, пока крепил цепочку карабинов к скальному выступу. — Капитан приказал держаться от них подальше, так ведь?

— У нас форсмажор, поэтому сейчас не до приказов. — Мрачно парировал Джон. — Если они всё ещё там. Уже полдень, могли просто переночевать, используя скалы с низиной как укрытие от ветра.

Сначала они спустили сани, а затем и сами последовали за ними, оставив Элвина Кокрейна наверху следить за привязью и выполнять роль наблюдателя. Последнее, что Джон увидел, прежде чем начать спуск — это как Элвин устраивается на снегу, держа ружьё наготове.

Они осторожно приблизились к скале, тоже держа ружья наготове. Джон зарядил патрон в ствол, прежде чем закрыть затвор. Они обошли занесенные снегом валуны, ожидая, что в любой момент может выскочить какой-нибудь дикарь и броситься на них.

Это оказалась спящая семья. Мужчина, женщина и маленькая девочка, прижавшиеся друг к другу у подножия скалы.

Джон оказался прав — они использовали выступ как укрытие от самых сильных порывов ветра. Однако огонь почти потух, и никто из них не подавал признаков пробуждения. Лувения Холмс подошла к местным, присела и, стянув перчатку, поочередно прикоснулась к их лицам.

Выражение её собственного лица посуровело.

— Они замерзают, — констатировала девушка. — Могут и не проснуться.

Она взглянула на него с немым вопросом, ожидая услышать ужасный, но необходимый вердикт.

— За кого вы меня принимаете? — Возмутился Джон МакЛахлан. — Мы не станем бросать их на верную смерть. Разожгите снова огонь и заверните ребенка в шкуру горной кошки. И вообще, разбудите их. Если мужчина окажется агрессивен — застрелите.

— Есть, сэр... — протянул Епископ. — Отсюда виден Маяк.

— Что?

В тот же миг прозвучал хруст снега под ботинком — Джон крутанулся вокруг себя, лихорадочно вглядываясь в вершины гор в поисках знакомого свечения. И тут он увидел его, маленькую круглую звездочку, парящую в воздухе прямо над пиками.

— Ирэн, — распорядился он, — собери наш гелиограф на вершине валунов.

— Есть, — кивнула она. — Епископ, помоги распаковать оборудование.

Ирэн взобралась на скалу и протянула руку, дабы Епископ передал ей кейс с гелиографом. Джон решил помочь Лувении, расстегнув своего светлячка и выкрутив мощность на максимум, прежде чем сунуть его в руки женщине-дикарке. С тяжелым выдохом он схватил их замерзшие ноги и принялся вытаскивать на солнце, пока Лувения укутывала девочку лет двенадцати в шкуру горной кошки.

Кланг!

Все четверо замерли. Джон медленно перевёл взгляд на Ирэн, которая только что топнула ногой, проверяя, где лучше установить гелиограф. Только вместо стука камня раздался металлический звон.

Ирэн стащила перчатку и присела, отгребая накопившийся снег. Постучала кулаком.

— Это... металл, — недоверие окрасило её голос. — Что, черт возьми, происходит?

Джон бросил женщину, что тащил секунду назад и метнулся к скале, откидывая снег и обнажая черную сталь. Он обошел это частично занесенное снегом нечто, проводя ладонью по всей длине объекта, ощупывая заклепки и сварные швы, пока не добрался до кормы.

Золотистый блеск привлек его внимание.

Джон МакЛахлан осторожно соскреб снег и наледь. Отступил.

— Блять... — Выдохнул мужчина и вчитался в надпись:

 

H.M.S. BELLEROPHON

 

— Спустите сюда Элвина! — Закричал он. — Мы остаёмся, черт подери! Ирэн, привлеки внимание Нового Лондона. Мы нашли проклятого Билли Раффиана!

http://tl.rulate.ru/book/91538/3539340

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь