Готовый перевод Fire Amidst Ice / Генератор в Игре Престолов [Frostpunk Х GoT]: Глава 9

На следующий день, правящий совет Нового Лондона собрался в общей комнате дома, где был накрыт большой стол. Детей выпроводили с самого утра, тем самым дав отдых от инженерного ремесла.

День выдался холоднее прежнего; котлы растопили, но не нагрели настолько, насколько могли бы. Навечно поселившийся холод в костях собравшихся, служил им напоминанием о долге, который они несут, и о цене безответственности. Суровые условия приучили людей использовать ровно столько ресурсов, сколько требуется. Сегодня требовался минимум.

Собравшиеся мужчины и женщины служили Новому Лондону с самого начала, когда он представлял из себя неотесанный сброд, оправившейся от гибели «Беллерофона». Черт возьми, немалое число из них составляло первоначальный экипаж сухопутного дредноута.

— Мисс Берд? — Начал Ричард.

Изабелла достала журнал в кожаном переплете и протянула его Джону Маклахлану, руководителю первой разведгруппы и сотруднику Имперской разведывательной компании. Тот долго рассматривал страницы, а затем передал её Джозефу Эди, шкиперу дирижабля «Стрекоза». Он назвал её в честь прототипа парового самолета профессора Хокинса — изобретателя парового ядра, который, увы, разбился в Ла-Манше вместе со всеми своими ближайшими сотрудниками.

Вероятно, Эди плюнул в лицо Богу и решил посмотреть, как далеко он сможет зайти.

Именно его эскадра впервые столкнулась с предводителями вольного народа у так называемой Молочной реке.

— У нас выдалась довольно продуктивная беседа с мужчиной, возглавляющим небольшое войско, шедшее вверх по реке, — рассказала мисс Берд, — вот стенограмма разговора. Как видите, подозрения мистера Эди подтвердились.

— Матушка Мария, — пробормотал главный инженер «Беллерофона» Израэль Бэнкес, — что это за колдовство?

Ричард дожидался, пока со стенограммой ознакомятся все присутствующие, при этом беспрерывно изучая лица мужчин и женщин, которые её читали.

Джозеф Эди ухмылялся, — явно довольный тем, что ему наконец-то поверили, — а Бэнкес обхватил голову руками. Маклахлан выглядел озабоченным.

Внезапно Ричарда осенило — одного человека не хватает. Он наклонился и прошептал Изабелле на ухо:

— Где Элизабет?

— Мисс Хаммер отсутствует.

— Это я уже заметил. Где она?

— Полагаю, она предпочитает в это время отдыхать.

— Черт бы её побрал...

Чарли Ричман неожиданно заговорил:

— Вчера вечером некоторые из людей Рейдера принялись бродить по городу, думая, что мы за ними не следим. Мы не стали их останавливать, как вы и приказали, Капитан.

— Очень хорошо. — Кивнул Ричард. — Кто-нибудь из них заметил вас?

— Ну, — протянул Ричман, — не могу сказать наверняка. Слишком темно было. Мы всё время держали их на прицеле и не гасили свет на постах охраны, так что не думаю.

Раньше, пока были люди, распространяющие информацию о Новом Лондоне, Ричард считал, что всё идёт вполне неплохо. Человек — существо простое, тяготеющее к безопасности. Даже самый упрямый индивид рано или поздно сломается от невыносимого холода и сделает что угодно, согласится на любые условия, лишь бы выжить, следовательно, придёт в город и станет его винтиком, благодаря которому монструозный механизм продолжит функционировать. Но Вольный Народ под предводительством Манса Рейдера... к ним это неприменимо. Они недостаточно отчаялись, а посему, представляют угрозу. Ко всему прочему, Вольный Народ — это варвары, в чём Ричард не сомневался, если верить докладу мистера Эди, а не верить ему причин не было.

История неоднократно доказывала, что самый надежный способ победить варваров — это натравить их друг на друга.

Поэтому жители города должны быть готовы.

— Господин Рен, — наклонился вперед Ричард, — могу ли я доверить вам распространить эту весть среди жителей?

Генри Рен, долговязый мужчина с тусклыми глазами, копной волос воронова крыла, которые скрывала плоская шляпа. Он пребывал в постоянной апатии; лицо непроницаемо, словно беззвёздная ночь.

— Наши первые печатные станки будут готовы через некоторое время, — отрапортовал Рен, — газета «Нью Лондон Таймс» выйдет в свет через два дня. Не сомневайтесь, народ будет поставлен в известность о нашем новом положении.

— Хватит ли всего двух дней на редактирование, Рен? — Уточнила Амелия Дженкинс, единственная янки среди них. — Никто не упрекнет вас, если выпустите газету с небольшим опозданием.

Она была санитаром на корабле «ВМС Гефест» до его роковой гибели. Когда группа Маклахлана обнаружила осевший дредноут, они нашли и янки, сгрудившихся вокруг умирающего железного трупа корабля и вдыхающих его последнее тепло. После их возвращения в Нью-Лондон, мисс Дженкинс стала незаменимой в городе, вновь приняв на себя роль врача, но по какой-то причине потребовала, чтобы к ней никто и никогда не обращался по профессии, ограничиваясь простым «мисс».

Поначалу Ричард не мог поверить, что в военно-морской флот Соединенных Штатов разрешено брать на службу женщин, и не верил до тех пор, пока не узнал от американских беженцев, что Холод пришел в Новый Свет раньше прочих стран, по какой-то природной прихоти. Он грянул в виде апокалиптического ледяного шторма, обрушившегося на юг вплоть до Мехико и оледенившего всю землю на своем пути. Восточное побережье превратилось в ледяной ад, а внутренние районы — в тундру.

Число жертв не поддавалось счёту. Во многих крупно-населённых городах, улицы были буквально вымощены трупами людей, которые пытались сгрудиться как можно кучнее в надежде сохранить тепло, но тщетно — ночь и резкое, экстремальное похолодание забрало всех с собой.

ВМС США было вынуждено ускорить эвакуацию, а в виду чудовищных потерь как в личном составе, так и среди потенциальных новобранцев, пришлось разрешить поступать на службу и женщинам, поскольку ранее бесконечный человеческий ресурс, внезапно стал конечен. Благодаря скалистым горам, большая часть западного побережья осталась относительно нетронутой морозами, как и их военно-морские базы. Большинство американских дредноутов отправились на Аляску, но те, кто оказался в ловушке на востоке, были вынуждены отправиться на немногих уцелевших дредноутах, таких как «Гефест» и «Прометей», через Атлантику.

Тогда-то и стало понятно, почему Империя потеряла контакт с Доминионом Канады в сумерках Старого Света.

— Это входит в мою компетенцию, мисс Дженкинс, — Рен позволил нотке раздражения окрасить свой тон, — занимайтесь своим делом и не лезьте в моё. Разве у вас нет пациентов, за которыми нужно присматривать?

— Не надо завязывать трусы в узел, — мисс Дженкинс хрустнула запястьем, — Кстати, о моих делах: я надеялась на постройку нового лазарета. Многие тяжело больны после Великой Бури, особенно из Внешних Колец, а мы и так перегружены.

— К сожалению, у нас нет свободных паровых ядер, — отмахнулся Ричард от требования, — сейчас список приоритетов возглавляют теплицы, нужные для того, чтобы пополнить запасы продовольствия и стабилизировать его приток. Мистер Бэнкес, я вынужден попросить вас разработать чертежи.

— Постойте, — недоверчиво проговорил Бэнкес, — неужели мы просто проигнорируем тот факт, что больше не на Шпицбергене, и, возможно, вообще не на Земле? Почему никто из вас...

— Потому что мы ничего не можем с этим поделать, кретина ты кусок! — Произнесла Дженкинс чуть громче, чем следовало. — Нет смысла рвать из-за этого волосы на яйцах. И вообще, кто захочет возвращаться на Шпицберген? Вы знаете, как здесь тепло? Сорок градусов по Фаренгейту!* Таких охеренных цифр я не видела с прошлого лета, а я напомню, что была тогда в Техасе! Если уж на то пошло, то здесь просто рай!

— Охотно соглашусь с мисс Дженкинс, — кашлянула мисс Бёрд, — Господь позаботился о том, чтобы избавить нас от Великой Бури. Неважно «где» и «когда» мы оказались — Британская Империя продолжит существовать. Но пока мы не сориентируемся, должны будем работать с тем, что у нас есть.

Раздались одобрительные возгласы.

— Мистер Бэнкес, — повторил Ричард, — как быстро вы сможете составить чертежи теплиц?

— Трудно так сразу сказать, сэр, — выдавил инженер сквозь стиснутые зубы, — но я попрошу ребят в мастерских пересмотреть наши проекты и сосредоточиться на новой задаче. Однако учтите, у нас осталось только три паровых ядра.

— Тогда сделайте две теплицы в Районе Охотников. Просмотрите все файлы, которые мы привезли из Лондона и найдите, что может помочь нам изготовить собственные паровые ядра. Используйте последнее ядро для его изучения и экспериментов — перепроектируйте его, что хотите делайте, но решите вопрос.

— Есть, сэр.

http://tl.rulate.ru/book/91538/3539326

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь