Готовый перевод Spider-man and His Spectacular Friends / Человек-паук и его Эффектные друзья: Глава 3: Грядут новые дни

Начинается новый день для новой главы в жизни Питера. Он заканчивает школу, получает назначенную ему стипендию в ЕСУ, и даже тогда он не одинок, не более того. 

"Питер, дорогой! Ты проснулся?! Твои друзья ждут снаружи! Колледж не может ждать тебя!?" Мэй срочно позвонила снизу.

"Идет тетя Мэй! Я обещаю!" Питер запаниковал после того, как проснулся рано в 4 часа утра, чтобы втиснуть большую часть своих вещей, свою одежду, а затем, наконец, свои верные инструменты и костюм Человека-паука, прежде чем надеть свою любимую синюю рубашку и свои любимые кроссовки. "Кажется, я что-то упускаю, о да!"

Затем он надевает свою сумку на плечи и кладет внутрь свои паутинные шутеры, прежде чем аккуратно поправить свою кровать. Когда он собирался выйти из своей комнаты с багажом в руках, он заметил групповую фотографию, на которой он с дядей Беном и тетей Мэй вместе стояли по бокам, стоя на маленьком столике рядом с его лампой.

«Чуть не забыл об этом», — Питер быстро берет фотографию и рамку, а затем аккуратно запихивает ее в свой багаж, прежде чем бросить последний взгляд на свою комнату и закрыть дверь, когда он уходит.

Когда он спускается по лестнице со всеми своими вещами, встречает свою тетю Мэй, сидящую на диване в гостиной с коричневой курткой, лежащей на журнальном столике, явно ожидающую Питера в последний раз как своего маленького племянника, прежде чем отправить его как молодого. мужчина.

"Питер?" Звонил Мэй.

— Да, тетя Мэй? — ответил Питер, оставив свой багаж у двери, прежде чем сесть рядом с ней на диван.

«Питер, сегодня… еще одна глава в твоей жизни заканчивается и начинается другая — на этот раз… в колледже», — ответила Мэй, с улыбкой вытирая слезы. «Если бы только Бен мог видеть, какой ты сейчас человек, я уверен, он был бы более чем счастлив быть тебе как отец».

— Тетя Мэй… — Питер замолчал, сдерживая слезы, прежде чем обнять тетю Мэй. «Вы, ребята, были лучшими людьми, которые у меня когда-либо были. Я… ненавижу прощаться, правда. Так что… продолжайте посылать деньги, чтобы облегчить оплату арендной платы! Я люблю вас, тетя Мэй».

«Я тоже люблю тебя, Питер. О! Пока я не забыл», — Мэй кладет сложенный коричневый жакет на журнальный столик и передает его Питеру. «Эта куртка… она принадлежала твоему дяде Бену… и он хотел бы, чтобы ты надел ее, когда сможешь в нее поместиться. Думаю, сейчас самое время…»

— Тетя Мэй, я не могу этого вынести, — попытался мягко возразить Питер.

«Да, можешь. Он просто пылился в доме и пылился. Я не могу им пользоваться, но ты можешь», — ответила Мэй, сдерживая слезы.

Не говоря больше ни слова, Питер обнимает свою тетю Мэй в последний раз, прежде чем взять и надеть коричневую куртку, которую носил его дядя Бен, удивив свою тетю их почти безупречным сходством, несмотря на отношения дяди и племянника.

«Прямо как Бен, хорошо», — подумала Мэй перед тем, как фыркнуть, чтобы вести Питера к двери. «Ну что, молодой человек, пора вам идти! Извините, что тянул вас так долго, когда ваши друзья уже ждут снаружи!»

"Пш, ничего, они могут ждать сколько хотят!" — пошутил Питер, поцеловав свою тетю Мэй в щеку на прощание, прежде чем получить свой багаж и выйти из дома через парадную дверь. "Береги себя, тетя Мэй!"

Закрыв дверь, он замечает блестящую красную машину, припаркованную возле его дома, с Лиз в качестве водителя, а Китти, Бобби и третий человек рядом с ним сидели в качестве пассажиров. Удивительно, но Хоби тоже приехал на своем мотоцикле, ожидая Питера.

«Вау! Вот это потрясающая поездка, Лиз! Где ты…!?»

«Папа подарил мне его после того, как я научился водить машину! Я забыл тебе сказать, но я только недавно закончил летние курсы вождения, так что теперь я водитель!» — похвасталась Лиз.

 

«Да ладно, чувак, чего ты ждешь!? Ждет студенческое веселье!» — закричал Бобби.

«Да, чувак, не будет ли грубо вызывать нетерпение дам?» — поддразнил Хоби, прежде чем надеть шлем.

— Брось, Хоби, — фыркнул Питер, заставив Хоби рассмеяться в ответ, прежде чем прыгнуть на свободное пассажирское сиденье рядом с Лиз.

«Готов к новому путешествию, Тигр?»

Напугать Питера голосом и прозвищем была не кто иная, как Мэри Джейн Уотсон, которая сидит рядом с Бобби на пассажирском сиденье.

"MJ!? Ты тоже пойдешь!?" — истерически ответил Питер.

«Вроде. Я думала найти автобус и такси до самого ЕГУ, но воспользовалась ситуацией, когда меня предложили подвезти туда», — игриво пожала плечами Мэри Джейн.

"Посмотри, Пит! Лучшее место в доме!" Бобби ухмыльнулся, сидя между двумя привлекательными девушками в машине Лиз, только чтобы получить еще один локоть от Китти.

«Эхехехе, я понимаю, но подождите, а где Гвен?» – недоумевал Питер.

«Гвен говорит, что ее отец ведет ее в ESU. Они, наверное, уже там, пока мы разговариваем», — ответила Китти.

"Тогда пора валить!" Хоби собрался с духом, набрав обороты на своем мотоцикле.

"Согласованный!" — взволнованно ответила Лиз, заводя двигатель своей машины.

"Подожди, подожди, когда ты только что снова получила права, если ты не возражаешь, если я спрошу, Лиз?" Питер нервно попросил разъяснений.

«Мммм, около нескольких недель назад. Доверься мне, Пити! Я понял!» Лиз заверила его с яркой и уверенной улыбкой.

— Хорошо, — пожал плечами Питер, прежде чем пристегнуться.

— Удалось найти этого канюка?

«Нет. По какой-то причине он вне поля зрения. Но в конце концов мы его найдем».

Вернувшись в штаб-квартиру Большого Человека, с чувством беспокойства и сожаления Норман ищет ученого Майлза Уоррена сразу после того, как уволил его несколько дней назад.

«Может потребоваться день, чтобы обновить наши системы наблюдения, всего день», — заверил Финеас, наблюдая за системой с помощью Квентина Бека, который чудом избежал повторного захвата благодаря другому роботу-приманке.

«Видите?.. Это то, что вы получаете за то, что являетесь избалованным эгоистичным отродьем, которым вы являетесь, мой маленький зеленый друг», — издевался Надгробие.

«Спасибо за ненужный комментарий, Линкольн. Однако у меня все еще есть планы, все время ожидая больших возможностей. В конце концов, все хорошее приходит к тем, кто ждет», — небрежно ответил Норман.

"О, правда? Тогда есть какие-нибудь большие планы? Прямо сейчас?" – усмехнулся Надгробие.

«Почему, конечно, с помощью друга», ухмыльнулся Норман, проверяя текст на своем телефоне, получая сообщения от отправителя по имени Траск.

«Доктор Винсент? Доктор Винсент!» Позвонила Дебра, найдя его за столом. «Что ты здесь делаешь? Церемония приветствия нового учебного года в колледже вот-вот начнется! Пунктуальность представляет собой отличный образец для подражания для студентов».

"Ага! Я сейчас буду!" Винсент ответил, увидев, как она уходит, просматривая исследовательские работы доктора Коннорса, касающиеся использования ДНК ящериц, а также скрытых данных об использовании и контроле генов млекопитающих доктором Уорреном. 'Я буду именно там.'

Наконец, Питер и остальная часть их группы прибывают в кампус после того, как им удалось найти свободные парковочные места для своих автомобилей, и встречаются с Гвен в центре кампуса, сидящей на выступе фонтана, который действительно находится посреди кампус.

 

"Ребята! Вы успели вовремя!" — позвала Гвен, бросившись обнять Питера и Лиз, прежде чем заметила среди них Мэри Джейн. "MJ! Ты сделал это!"

«Эй, подруга, если бы ты не уступила мне свое место, я бы «модно опоздала» на наш первый день в колледже, так что спасибо, что сказала мне», — поблагодарила Мэри Джейн.

«Нет проблем! Что угодно», — радостно ответила Гвен.

«Ну привет, юные первокурсники! Готовы влиться в вашу новую жизнь в ESU?»

Банду из ниоткуда приветствовала красавица с платиновыми волосами в женственном деловом костюме, паре слегка обтягивающих брюк и черных туфлях на каблуках с несколькими бумагами в блокноте, лежащими на ее руке и руке.

«Меня зовут Фелиция, вы можете называть меня Фелиция. Я тоже учусь здесь, получаю степень магистра криминологии», — кратко и любезно представила Фелиция, в ее удостоверении личности непреднамеренно была указана фамилия Харди, которая поймала Питера. незначительное внимание. — Могу ли я иметь честь знать ваши имена?

«Э-э-э-э-э, о! Меня зовут Бобби! Я имею в виду Роберт! Я имею в виду Дрейка! Подожди!» Бобби сильно заикался, заставляя всех, включая Фелицию, громко смеяться, прежде чем прийти в себя. «Гм, меня зовут Роберт Дрейк, но вы можете звать меня Бобби!»

«Бобби, да? Круто», — пожала плечами Фелиция.

«Хоби! Меня зовут Хоби Браун», — уверенно ответил Хоби с глупой ухмылкой на лице.

— Ладно, Хоби, — усмехнулась Фелиция.

«Гм, Питер. Питер Паркер», — ответил Питер.

"Питер - это?" — задалась вопросом Фелиция, из любопытства приподняв бровь, прежде чем подойти к нему поближе. «Хм, извините за это. Вы просто говорили очень похоже на моего друга».

«О, не беспокойтесь! Для меня большая честь звучать как ваш друг!» Питер нервно ответил в ответ с неловкой улыбкой, вызвав ревность у Лиз, Гвен и Китти, что они тайно болезненно ущипнули его за задние стороны, что привлекло внимание Мэри Джейн со стороны, сбивая с толку Фелицию, когда она бросила на них смущенный взгляд.

«Я Гвен Стейси», — представилась Гвен.

— Лиз Аллан, — ответила Лиз.

«Кэтрин Прайд, но с Китти все в порядке», — неохотно ответила Китти, чувствуя знакомое присутствие рядом с Фелисией.

«Как странно, могу поклясться, что он очень похож на… на него…» — подумала Фелиция, прежде чем прийти в себя. «В любом случае, добро пожаловать в Университет Эмпайр Стейт. Если вам, ребята, что-нибудь понадобится, независимо от вашего курса, я буду вашей девушкой, к которой можно обратиться, кроме свиданий».

— Оу, мааан, — разочарованно простонал Бобби в ответ.

«Удачи тебе в следующий раз, братан, извини», — игриво пожал плечами Питер.

«Да, чувак, надеюсь, ты получишь свой шанс», — заверил Хоби.

Внезапно магнитофоны на столбах, расположенных в определенных местах вокруг кампуса и внутри зданий, начинают звучать и активироваться для важного объявления.

«Всем внимание! Просим всех вас сотрудничать, чтобы пройти в конференц-зал в театральном зале, расположенном в главном здании! Спасибо!»

Магнитофоны повторили объявление еще раз, прежде чем вскоре выключились...

"Вы слышали их, люди. Пойдем?" Фелиция ухмыльнулась.

"Да, мы должны!" — ответила Лиз.

Однако Фелисию поразил звон мобильного телефона в кармане, из-за чего она нашла способ извиниться...

 

«Извините, ребята, я должна взять это. Встретимся в главном здании», — извинилась Фелиция перед тем, как уйти, чтобы ответить на телефонный звонок.

"Ну, чего мы ждем? Пошли! Мы увидим ее позже, не так ли?" Бобби пожал плечами.

— Давай, — согласилась Китти.

Когда банда направляется к главному зданию, Фелиция смотрит на анонимное имя звонящего, прежде чем ответить на него...

"Здравствуйте, могу я узнать, кто мне звонит?" Фелиция попросила разъяснений.

«Ах, просто вороватый кот, которого я хотел услышать. Запомнить меня?' Ответил анонимный абонент.

«Не совсем так. Я разговаривала со многими другими людьми, такими как ты. Дай мне подсказку», — невозмутимо сказала Фелиция, опираясь на столб.

— Ты не смог достать мне ту черную слизь, помнишь? Да ладно, как ты мог сделать это со мной, когда я позволил тебе сорваться с крючка вместо того, чтобы выследить тебя», — добавил анонимный абонент.

«Что тебе нужно сейчас, на этот раз? У меня нет целого дня», — раздраженно спросила Фелиция.

На этот раз задача попроще: я пришлю вам список определенных предметов и их местонахождение, а ваша задача — использовать навыки в своей области знаний, чтобы получить их, а затем принести мне. Понял? Обещаю, что ваши усилия не пропадут даром», — пояснил аноним.

«Хммм, заманчиво, я подумаю об этом», ответила Фелисия, прежде чем завершить разговор и направиться в главное здание, где вот-вот начнется грандиозная церемония приветствия.

В тюрьме Райкера, изолированном тюремном учреждении, где многие из самых разыскиваемых преступников, злодеев и сокамерников Нью-Йорка находились под усиленной и жесткой охраной, что почти доставляло проблемы даже Человеку-пауку; За его воротами выехали несколько полицейских машин, охранявших периметр вокруг одного бронированного автомобиля, в котором находилась женщина-заключенная в смирительной рубашке с глушителем, которую также охраняла пара специальных офицеров, а за ней наблюдал назначенный психиатр из Равенкрофта.

— Мисс Бэррисон, вам… как-то удобно? — обеспокоенно спросил психиатр, напуганный строгим присутствием и наблюдением офицеров, сопровождавших их в бронетранспортере по пути в Рейвенкрофт.

«...» заключенная в смирительной рубашке молчала с шарфом на рту, выглядела странно с черной тонированной татуировкой вокруг левого глаза и просто отвела взгляд.

«Доктор Ньевес, следите за собой. Она все еще нестабильна», — предупредил один из офицеров.

«Только потому, что у вас есть оружие и вы вооружены. Успокойтесь, пожалуйста», — призвала доктор, надев удостоверение личности с ее именем, говоря: Танис Ньевес, доктор медицины: «Надеюсь, все не станет хуже, чем это, когда мы будем там». ...'

Прошло три часа, время обеда. Церемония и ориентация в колледже были наконец завершены, чтобы представить первокурсникам колледжа ESU и позволить студентам встретиться со своими руководителями, профессорами и другими сотрудниками...

«Хаааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа у меня у меня и скучной речи", - зевнул Бобби, потягивая руки.

— Я так скажу. Ты проспала всю речь, которую произносил декан, — невозмутимо сказала Китти.

«Ну да, не в той части, где представляют некоторых сотрудников! Некоторые из них на самом деле милые», — сразу же ответил Бобби, заставив всех в группе смеяться. «Эй, подожди, а куда делся Хоби?»

«Ха, теперь, когда ты упомянул об этом», — удивился Питер, оглядевшись, прежде чем заметить Хоби, небрежно болтающего с девушкой, которую он почему-то находит несколько знакомой. "Он вон там...?"

 

Там они подходят к Хоби и девушке, с которой он разговаривает, непреднамеренно прерывая их разговор. Ну, почти непреднамеренно...

"Йо, Хоби!" — закричал Бобби, привлекая внимание Хоби и девушки, с которой он разговаривал.

«О, ребята! Извините, что бросил вас всех на некоторое время, но хм», — нервно ответил Хоби, пытаясь представить своего нового друга. «Все, это Дженис. Дженис, познакомься с моими друзьями: Питером, Бобби, Лиз, Гвен, Китти и Мэри Джейн».

«Приятно познакомиться. Меня зовут Дженис, я первокурсница, как и вы, ребята!» Дженис любезно ответила, поразив мальчиков своей красивой загорелой девушкой, одетой в красную рубашку без рукавов, простые черные джоггеры, коричневую парку, повязанную вокруг талии, и белые кроссовки. «Если вам интересно, как мы узнали друг друга, это потому, что ваш друг — герой, который вытащил меня из ужасного отпуска после того инцидента на Кони-Айленде».

«Вау, ну что ты знаешь. Похоже, твоя тяжелая работа окупилась, Хобс, а?» — дразнил Питер, игриво подталкивая руку Хоби и возвращаясь к нему после того, как он много раз дразнил его.

«Спасибо, Пит, я возьму это в любой день», - ухмыльнулся Хоби, не уклоняясь, заставляя всех, включая Дженис, громко смеяться, в то же время заставляя ее в ответ дерзко положить руки на талию.

«Чувак, какая у вас толпа, ребята. Да ладно! Позвольте мне показать вам отличную закусочную всего в квартале отсюда. Я знаю, потому что работаю там неполный рабочий день», — игриво предложила Дженис, особенно в последний момент. «Поверьте мне, еда и напитки хороши, и у нас будет достаточно времени, чтобы вернуться в кампус для дневных ориентаций, звучит неплохо?»

"Конечно! Спасибо за предложение!" Гвен поблагодарила.

«Эй, эм, если у тебя есть знакомые подруги, не возражаешь, если мы попробуем устроить встречу?» — игриво спросил Бобби, получив от Китти пинок по голени. «Ура!»

— Хммм, дай мне подумать об этом в следующий раз, — хитро ухмыльнулась Дженис, удручая учтивого молодого человека своей реакцией на лице.

"Ну что ж, пошли есть! Еда ждет!" Хоби взволнованно сплотился, заставив всех смеяться над своими ликующими выходками.

Вернувшись в институт Рэйвенкрофт, Эдди Брок смог хорошо влиться в рабочую среду вокруг института и познакомиться с преподавателями и сотрудниками — даже после того, как причинил им сильную головную боль и боль во время реабилитации, а затем снова стал Веномом на короткое время.

"Вау!" Эдди вскрикнул, закрыв дверь и едва сбежав из изолированной комнаты целым и невредимым после еще одного короткого сеанса с неустойчивым мутировавшим преступником Электро. "Фу, ладно, не очень хороший разговор. Теперь посмотрим, ну, наверное, поболтаем с мистером Рыжим, и ничего себе, думаю, я буду свободен."

"Наслаждаетесь своим рабочим местом, мистер Брок?"

Из центрального коридора к Эдди шел не кто иной, как доктор Эшли Кафка, основательница института, вместе с новым лицом, которое, кажется, было ее знакомым, в лабораторном халате и с выписанным на ее удостоверении личности доктором медицины.

«Эй, док! Я бы сказал, отлично», — уверенно ответил Эдди, прежде чем посмотреть на доктора рядом с ней. "Здравствуй, эм..."

«Меня зовут Танис, доктор Танис Ньевес, сотрудник доктора Кафки. Приятно познакомиться», — любезно ответил Танис.

«Ах, здесь, доктор Нивз! Меня зовут Эдди Брок, мэм, вы можете звать меня Эдди», — ответил Эдди. — Итак, эм, какая-то особая причина, по которой ты здесь?

«Почему да, Эдди. Меня назначили лечить одну пациентку, которая будет поступать в этот институт, где она сможет реабилитироваться и снова обеспечить себе шансы на нормальную жизнь, как и большинство пациентов здесь», — прямо объяснил Танис.

 

"О, правда? Когда же она приедет?" — спросил Эдди из любопытства.

«На самом деле она уже здесь. Она останется в этой камере здесь», — указал Танис, имея в виду номер камеры, соседний с камерой Клетуса.

«Ну что ты знаешь? Мое старое место», — шутливо размышлял Эди, не забавляя, однако, доктора Кафку. «Я думаю, что она может хорошо подойти сюда. Не против поболтать с ней, если это возможно. Был там и сделал это».

"Правда? Спасибо, Эдди. Извини, что беспокою тебя тогда", поблагодарил Танис.

— Ничего страшного, док, просто любопытно: с чем или с кем мы вообще имеем дело? Эдди задумался.

«Чувак, это был какой-то первый день, верно?»

После того, как дневные занятия закончились, банда перегруппировалась из своих классных комнат выбранных курсов колледжа - вместе с присоединившейся к ним Дженис - слонялась в ближайшем университетском кафе вскоре после того, как в первый день закончились некоторые другие ознакомительные занятия в колледже.

«Да! Поскольку доктор Коннорс является одним из наших профессоров, я думаю, это будет захватывающе!» Гвен вздрогнула.

«Правильно, Гвен! Не говоря уже о докторе Винсе, который был рядом, вместе с тем странным парнем, которого звали хм… как его имя еще раз…?» Питер нервно замолчал.

«Он называл себя доктором Морбиусом, помнишь? Он выглядел так, будто вышел из фильма про Дракулу», — небрежно ответила Китти, потягивая чай со льдом.

«Если вам, ребята, нравятся ваши занятия, загляните ко мне: первый день, я уже познакомился с зоной мастерской», — уверенно фыркнул Хоби. «Говорю вам, это был приятный опыт со всеми тяжелыми инструментами, которые у них были повсюду. И самое приятное: если вы получите разрешение от нашего консультанта, лабораторию можно будет легко одолжить!»

"Ты шутишь, да?!" Питер охренел.

«Я не шучу, братан! Если хочешь, мы оба можем занять это место, когда захотим!» – взволнованно предложил Хоби.

"Потрясающий!" Питер принял. 'Большой! Я могу продвигать некоторые из своих планов, которые могут помочь в моих будущих боях. По крайней мере, мне не нужно беспокоиться о том, чтобы найти место для тайной работы над ними.

«Единственная загвоздка в том, что изготовление бомб полностью запрещено. Об этом есть табличка на стене возле входа», — указал Хоби.

«Чувак, я сожалею о своих решениях: физкультура воняет в прямом и переносном смысле. Плохо то, что тренировки ведутся прямо от какого-то военного инструктора, но мне приходится иметь дело с некоторыми хулиганами, которые тощие и низкорослые — один из которых снова Кенни!» Бобби застонал, прежде чем уткнуться лицом в руки, лежащие на столе. «Кроме того, в классе тоже нет девочек, что очень отстойно!»

«Ого… это ммм, довольно сложно», — пожал плечами Питер, прежде чем повернуться к Лиз слева от него. — А как насчет тебя, Лиз? Не возражаешь, если мы влезем в твои «студенческие дела»?

«Наглый. Ну, это не так уж и интересно: нас всех призывают носить строгую деловую одежду для ряда случаев, большинство из которых на самом деле играют какие-то деловые встречи и тому подобное», - кратко объяснила Лиз. «К счастью, летом я научился некоторым навыкам у себя дома, так что, думаю, с этим можно справиться».

«Да, наверное, нужно иметь некоторый практический опыт работы в реальной среде. По крайней мере, вы прошли обучение на раннем этапе», — пожала плечами Мэри Джейн и указала.

«Да, ты должен! Ты мог бы попытаться научиться управлять рестораном, если хочешь, но я просто надеюсь, что мой папа не будет возражать», — предложила Лиз.

«Это очень мило с твоей стороны, Лиз, но я постараюсь найти свой собственный путь. Этот свободный агент не совсем беспомощен», — игриво заверила Мэри Джейн.

"Черт возьми, да, сила девушки!" Дженис от волнения дает пять Мэри Джейн. «Надеюсь, мы все будем получать такое удовольствие довольно часто. И спасибо, ммм, за то, что поприветствовали меня, вы, ребята, лучшие!»

«Это ничего. Мы, первокурсники, должны держаться вместе, хотя мы можем быть в разных классах и на разных курсах», — ответил Питер, оглядывая кафе, прежде чем взглянуть на стену, увешанную фотографиями.

Затем он встает со своего места, чтобы тихо извиниться, и направляется к стене, покрытой старыми и недавними фотографиями студентов, которые на протяжении многих лет приходили в университетское кафе. Краем глаза он заметил старую фотографию людей, сидящих за столом, двое из которых, похоже, принадлежали Коннорам, когда они были моложе, а двое других кажутся ужасно знакомыми по какой-то другой причине.

— Странно, почему они кажутся… моими…

— Пити, что-то не так? — обеспокоенно спросила Лиз, приводя Питера в чувство.

"Хм, да?! Что случилось?" — неловко ответил Питер.

«Э-э, пора возвращаться в общежитие? Мы должны собрать все наши вещи и уже отнести их в наши комнаты», — кратко объяснила Лиз.

"О, хорошо, конечно!" Питер ответил, прежде чем снова взглянуть на фотографию.

Всего за несколько часов до наступления сумерек и в одной квартире, найденной всего в нескольких кварталах от ESU, где проживает молодой ученый доктор Винсент Стегрон...

«Это… потрясающе! Такой прорыв может быть сделан, чтобы дать людям возможность контролировать животные инстинкты и склонности», — подумал Винсент вслух, читая данные и эксперименты, оставленные доктором Майлзом Уорреном, вместе с некоторыми кадрами, которые раскрывает свой эксперимент по рождению Крэйвена. «Но тогда… Почему бы Курту не раскрыть такое открытие, чтобы человеческая раса действительно процветала или даже, возможно, развивалась?! Это просто потрясающе! Что, если бы… я тоже мог развиваться?!»

Внезапно он выдвигает ящик с шипастой костью в почти целой рамке, принадлежащей стегозавру...

«Завтра… завтра я подтвержу эту теорию… если она действительно сработает», — подумал Винсент.

«Эй, Пити, как у тебя дела с «знакомством с соседями»?»

«На самом деле у вас все отлично! Вы никогда не поверите, каковы шансы для меня и некоторых из нас!»

Получив возможность распаковать свои вещи и расслабиться в своих общежитиях, банда встречает своих соседей по комнате, которые могут стать либо большим благом, либо большим проклятием в их новой жизни в колледже...

«Эйо, Лиз! Угадай, кто сосед твоего парня?!» — игриво крикнул Хоби с конца Питера.

'Вау, теперь это потрясающе! По крайней мере, вы, ребята, вместе как соседи по комнате. Вроде как отделились от остальных, кроме Дженис, — нервно ответила Лиз по телефону, оглядываясь назад и видя снобистскую Салли, которая занималась своими делами, одновременно молча обращаясь с ней в комнате с Ша Шан и Дженис, как с другими соседками по комнате. — К счастью для остальных, они все в одной комнате, а Глори вместо меня.

«Ой, не расстраивайся, Лиз. Если кому-то и должно быть плохо, так это Бобби, потому что он застрял ни с кем иным, как с Кенни Конгом, и с другим парнем по имени Пауэрс, но я забыл, кто был последним». — заверил Питер, заставив Лиз громко рассмеяться после рассказа о нынешнем затруднительном положении Бобби. «Рэнд тоже здесь с нами в качестве нашего соседа по комнате, но мы все еще ждем последнего парня».

'Ой? А может быть? — спросила Лиз из любопытства.

Внезапно дверь в их общую комнату с сильным пинком распахнула — при этом напугав Питера, Хоби и Рэнди — какой-то светловолосый парень с двумя сумками, одна на спине, а другая в качестве багажа.

"Джонни из Heeeeeeere!" — воскликнул парень с яркой улыбкой.

— А вот и наш последний сосед, — невозмутимо сказал Питер.

«Эй, чуваки! Джонни Сторм в доме!» Парень по имени Джонни Сторм, игриво представленный перед тем, как положить свои вещи и снять красную куртку. «Извините за опоздание, ребята. Я немного заблудился».

— Это круто, — небрежно заверил Рэнди. «Рад, что вы смогли это сделать. Я Рэнди, Рэнди Робертсон».

«Хоби Браун, ты можешь звать меня Хоби», — ответил Хоби, откидываясь на спинку стула.

— А я Питер Паркер, — кратко представил Питер. «Приятно познакомиться, Джонни! Надеюсь, мы сможем сделать этот год захватывающим!»

http://tl.rulate.ru/book/91511/3189396

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь