Готовый перевод The Legacy of Merlin / Наследие Мерлина: Глава 4.

Он надеялся, что сможет подружиться с несколькими магглами, родившимися в Хогвартсе, чтобы иметь представление о том, чего ожидать.

Гарри был поражен, когда разъяренная Лили Поттер ворвалась в его спальню, практически выбив дверь.

"Ну? Что ты можешь сказать в свое оправдание?!" потребовала Лили.

Гарри был застигнут врасплох и не знал, что ответить. "Что?... Что происходит?"

"Что. Что. Ты. Сделал. В. с комнатой Славы?!" гневно потребовала Лили, выкрикнув последнюю фразу.

Гарри внутренне содрогнулся, когда понял, что происходит. В конце концов, это было одним из любимых занятий Глори. Она разбивала или уничтожала что-то во время одного из своих приступов, а потом обвиняла в этом его. Это не был особенно умный план, но Лили и Джеймс никогда не задавали ей вопросов и всегда верили ей, а не ему.

"I..." начал Гарри, снова пытаясь объяснить, но Лили прервала его.

"Не смей мне лгать!" перебила Лили. "Просто признай это!"

Прежде чем Гарри понял, что происходит, разъяренный Джеймс Поттер ударил его по лицу, повалив на землю.

Гарри схватился за лицо и, спотыкаясь, поднялся на ноги, пытаясь сориентироваться.

"Я хочу, чтобы ты убрался из этого дома", - шипел Джеймс.

Гарри быстро ретировался, даже не пытаясь ничего взять с собой. Когда он бежал по коридору, он не мог не заглянуть в комнату Славы.

На этот раз она действительно превзошла себя. Здесь было разбито буквально все, даже окна и часть стены.

Гарри направился к входной двери, когда услышал топот своей "семьи". Он открыл дверь и вышел наружу, пытаясь увеличить расстояние между собой и отцом.

Все они знали, что произошло, что сделал Слава, но никто из них не хотел произносить эти слова вслух.

"Ты не мой сын, слышишь меня?!" крикнул Джеймс.

Гарри не сказал ни слова. В этом не было ничего нового. Да и какой в этом был смысл? Они все равно не стали бы его слушать.

Он быстро побежал в лес, окружавший Поттер-Мэнор, надеясь, что они не станут его преследовать.

Он остановился только тогда, когда оказался под прикрытием деревьев, и облегченно вздохнул, когда перестал видеть их позади себя.

Его семья не знала, что у него в кармане был сундук, когда они выгнали его из дома.

В нем были не только все его школьные принадлежности и книги, но и немного еды из кухни поместья Поттеров, которую он мог взять незаметно для них.

Гарри мог видеть надпись на стене уже несколько дней. Слава была не так умна, как притворялась. Он не знал точно, что она собирается сделать и когда, но по тому, как она вела себя последние несколько дней, он знал, что все будет плохо.

Это был даже не первый раз, когда его выгоняли из дома, но он поклялся себе, что это будет последний. Он пойдет в Хогвартс, закончит его, устроится на работу, заработает немного денег, а потом найдет какое-нибудь место, где никто никогда не слышал фамилии Поттер, и уедет туда.

Прошло несколько часов, и Гарри зашел в лес дальше, чем когда-либо прежде. Он знал, что уже далеко за пределами земель Поттеров.

Он надеялся найти дорогу, по которой можно было бы добраться хотя бы до города, но в конце концов понял, что безнадежно заблудился.

Гарри со злостью пнул бревно и в расстройстве сел на землю.

Когда он уезжал, все казалось таким простым. Он должен был найти дорогу в ближайший город, добраться до дырявого котла и провести там остаток лета до сентября.

Как только он узнал, что такое галеон, он обыскал все поместье Поттера, чтобы найти любой из них. Вместе с едой в сундуке он должен был продержаться до Хогвартса, но сейчас ему повезло бы просто выбраться из этого проклятого леса.

Когда он отправился в путь, он был уверен, что здесь будет хотя бы ручей, по которому он сможет добраться до цивилизации, но здесь не было ничего, кроме деревьев и случайных больших камней.

Гарри пробился сквозь чащу деревьев и упал ногами в небольшое озеро. Он зарычал от разочарования, глядя на свои ноги. Теперь он не только заблудился, но и его ноги промокли и покрылись грязью.

Когда Гарри посмотрел на озеро, оно показалось ему странно знакомым, хотя он был уверен, что никогда не видел его раньше.

В этот момент его голова начала кружиться, и он почувствовал головокружение. Он повалился на спину и упал на грязную землю.

В этот момент началась боль. Гарри схватился за голову и закричал. Казалось, что в его мозг вбивают ржавые гвозди.

Он не знал, как долго он лежал и кричал. Ему казалось, что прошли часы, дни, годы. Все они пролетали мимо него, а он не мог сосредоточиться ни на чем другом, кроме боли.

Наконец, к счастью, Гарри потерял сознание.

Гарри проснулся с раскалывающейся от боли головой и сразу же закрыл глаза от солнца. Должно быть, он потерял сознание по крайней мере на пару часов, потому что сейчас был ранний вечер. Он попытался вспомнить, что с ним произошло, но тут же остановился, так как головная боль тут же усилилась.

Гарри застонал, медленно поднимаясь на ноги. Ничего подобного с ним раньше не происходило.

Казалось, будто его мозг подожгли. Первой мыслью было обратиться к целителю, но он знал, что скудной суммы галлеонов, которая у него была, не хватит ни на что. Оставалось только ждать, пока он доберется до Хогвартса, и надеяться, что хуже уже не будет.

Он брел вокруг озера и в конце концов нашел тропинку, по которой можно было пройти. Когда он добрался до небольшого городка, уже стемнело, но он наконец-то вышел из леса.

Гарри знал, что у него нет маггловских денег на мотель, поэтому ему придется провести ночь в палатке. Он установил палатку, которую нашел в багажнике, и, чувствуя душевную и физическую усталость, почти сразу же заснул.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/91487/2946392

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь