В воскресенье утром Гарри проснулся раньше своих соседей по общежитию и отправился в общую комнату, чтобы дождаться Гермиону и вместе пойти на завтрак. Через пятнадцать минут она спустилась по лестнице, и они отправились в Большой зал. После легкого ужина они разошлись, причем Гарри пообещал встретиться с Гермионой в библиотеке, как только закончит разговор с МакГонагалл.
Подойдя к столу персонала, Гарри молча встал перед профессором МакГонагалл, ожидая, пока она его примет. «Мистер Поттер, чем могу быть полезен вам сегодня утром?»
«Не могли бы вы уделить мне несколько минут, чтобы поговорить о моем расписании занятий, когда закончите завтракать, профессор?» спросил Гарри у профессора МакГонагалл.
«Конечно, мистер Поттер, дайте мне несколько минут, и я встречу вас в своем кабинете», - ответила профессор МакГонагалл, улыбнувшись ему, а затем вернулась к еде.
Двадцать минут спустя Гарри и профессор МакГонагалл сидели в ее кабинете за классом трансфигурации. «Чем я могу вам помочь, мистер Поттер? Таблицы времени будут раздаваться сегодня за ужином».
«Я надеялся изменить свое расписание. Я хотел отказаться от прорицаний и истории и добавить Древние руны и арифмантию. Гермиона предложила заниматься со мной, чтобы я мог догнать своих товарищей по курсу. Я не против начать с профессора третьего курса». Гарри сказал это с просительной ноткой в голосе.
«Почему вы хотите изменить свое расписание, мистер Поттер? Это немного необычно, и на этих двух новых предметах вы будете учиться вместе с третьекурсниками». МакГонагалл вежливо спросила Гарри.
«Ну, я взял эти два предмета только потому, что Рон записался на них. Я устал от того, что профессор Трелони предсказывает мне смерть на каждом уроке, и я уверен, что с Турниром будет только хуже. История магии - ужасный предмет. Я могу узнать больше, просто прочитав учебник. Почему этот предмет ведет призрак? Он только и делает, что рассказывает о Гоблинских войнах». Гарри понял, что, возможно, он залез на мыльницу и немного переборщил со своими словами.
Профессор МакГонагалл удивила Гарри, одарив его улыбкой, которая достигла ее глаз. «Я горжусь вами, мистер Поттер. Я думаю, что вы могли бы потягаться с мисс Грейнджер, если бы действительно захотели. Ваши работы на моих занятиях очень хороши, как только вы постигаете теорию. Я одобрю ваши изменения и сообщу другим профессорам, что вы будете посещать эти занятия. Вам нужно будет заказать книги по совам, но я уверен, что мисс Грейнджер могла бы одолжить вам свои прошлогодние учебники».
«Большое спасибо, профессор. Я сделаю все возможное, чтобы не подвести вас». Гарри вышел из кабинета, чтобы присоединиться к Гермионе в библиотеке и сообщить ей хорошие новости.
Войдя в библиотеку, Гарри обнаружил Гермиону за ее любимым столом с небольшой горой книг вокруг нее. Он сел рядом с ней и придвинул к себе книгу. «Ты нашла что-нибудь полезное?»
«Я нашла несколько вещей о Турнире, и мне не очень нравится то, что я обнаружила. Ты должен участвовать в каждом соревновании, даже если не выполнишь задание, так что нет смысла просто бросать турнир». разочарованно сказала Гермиона. «Как прошел твой разговор с профессором МакГонагалл?»
Гарри улыбнулся и продолжил рассказывать ей о том, как ему изменили расписание. Он также упомянул, что профессор МакГонагалл сказала ему, что гордится им за то, что он поступил правильно. «Гермиона, можно мне взять твои тексты по рунам и арифмантии? Я могу заказать новые на этой неделе».
«Конечно, Гарри. Я даже дам тебе свои конспекты, чтобы ты мог читать вперед и догонять остальных учеников. Если у тебя возникнут вопросы, просто спроси, и я постараюсь все объяснить». просто сказала Гермиона.
«Спасибо». Гарри взял в руки одну из книг о Тривизардном турнире, которую Гермиона положила на стол, и стал бездумно перелистывать главы. Он наткнулся на одну главу, которая заставила его начать читать всерьез. Дочитав главу до конца, он отложил книгу и посмотрел на Гермиону. «Гермиона, - продолжил он, когда она отложила книгу и подняла на него глаза, - как ты думаешь, будет ли на этом турнире традиционный бал?» Гарри протянул ей книгу, которую читал, и указал на главу о бале чемпионов.
«Уверена, что так и будет. В этом году в школьные списки были включены мантии. Ты получила свой?»
«Не знаю. Миссис Уизли сделала все мои покупки для школы, пока мы были на Кубке мира. Если она этого не сделала, как ты думаешь, я смогу купить комплект в Хогсмиде до танцев?»
«Думаю, да. У Gladrags есть магазин рядом с «Тремя метлами». Если тебе не понравится то, что она выбрала или не купила, мы можем сходить вместе и подобрать тебе что-нибудь. Ты умеешь танцевать, Гарри?» Гермиона улыбнулась, когда спросила Гарри о танцах.
«Ну, не совсем. Я не хочу выставить себя дураком перед тремя школами, будучи единственным чемпионом, который не умеет танцевать. Ты умеешь танцевать? Не могла бы ты научить меня?» Гарри обратился к Гермионе с мольбой.
«Конечно, Гарри. Я буду рада научить тебя танцевать. Я уверена, что в зале будет звучать музыка, которая поможет тебе научиться. Мои родители научили меня танцевать этим летом, когда увидели в наших списках мантии». Гермиона заметила, что на лице Гарри появилось тоскливое выражение, когда она сказала это, и поняла, что Гарри, должно быть, думает о том, что его мама учила его танцевать, если бы она была жива.
«Спасибо. Я не думаю, что мне будет удобно учиться танцевать перед толпой людей, и я знаю, что у меня ничего не получится» - жалобно сказал Гарри.
http://tl.rulate.ru/book/91445/5937094
Сказали спасибо 2 читателя