Готовый перевод The Necromancer and the Cemetery / Некромант и кладбище: глава 13: Подвал одноглазого Часть 2

Глава 13: Подвал одноглазого Часть 2

Затем Грин выбрал еще несколько предметов, от всех из которых мог чувствовать существование псионической энергии через кладбище. Всего было тринадцать предметов, что его немного разочаровало. Духовная энергия, содержащаяся в этих поврежденных магических предметах, различна. По приблизительным подсчетам,если он поглотит их все, он может получить около пятидесяти-шестидесяти единиц духовной энергии и набрать более десяти скелетов-солдат. Однако, если он захочет открыть новое здание, будь то магическая гильдия или склеп,этого не хватит.

Грин был разочарован, как и одноглазый Керри. Он думал, что пришла жирная овца, и даже хотел собрать все отходы в подвале. Кто же знал, что Грин долго искал и отобрал только более десятка предметов, которые нельзя было продать. Тут и сломанные древние мечи, и разбитые бронзовые зеркала, и каменные резные изображения инопланетян, и каменные подвески из плохого материала.

Но старый одноглазый - настоящий бизнесмен. Даже если он немного разочарован, он все равно улыбается. По крайней мере, на его счету еще есть тридцать девять золотых фунтов.

После того как деньги и товары были сданы, все трое поднялись из подвала, но увидели Синди, принимающую только что прибывших гостей.

Это был жалкого вида мужчина средних лет, одетый в кожаные доспехи, с кинжалом, висящим на поясе, и летающими веревками-когтями, в стандартном наряде вора. Поперек его тела была перекинута матерчатая сумка, и он не известно, что в нее упаковал. Судя по тому, как его приняла Синди, он должен был впервые прийти сюда не покупать, а продавать вещи.

Кроме того, на другой стороне приемной стояла женщина. Ей было около двадцати лет. Она была одета в благородное платье. Если судить по чертам лица, ее внешность была обычной. Однако эта женщина, естественно, демонстрировала кокетливый стиль. Она также может привлекать внимание. Кроме того, Грин обнаружил, что белки глаз женщины были слегка голубоватыми, что говорило о культивировании мстительности, и уровень был не низким, поэтому трудно было угадать глубину.

В тот момент, когда Грин наблюдал за этой женщиной, она, казалось, заметила его. Она опустила кофе в руке, повернула голову и посмотрела на него. Когда их взгляды встретились, сердце Грина забилось. В этот момент ему показалось, что на него смотрит чрезвычайно опасный древний зверь.

Грин быстро отвел взгляд, а в сердце быстро отметил эту женщину как чрезвычайно опасную. Эта женщина - самая сильная из всех, с кем он сталкивался до сих пор, даже доктор Уилкинс, старший магический ученик, намного уступает ей.

"Может ли эта женщина быть на официальном уровне!" внутренне размышлял Грин, ощущая растущее чувство срочности. Одна за другой в городе появлялись сильные странности. Теперь появилась еще одна загадочная женщина, которая, как он подозревает, относится к официальному уровню. Во всем Лэнгтоне идет своеобразный горный дождь. Ощущение гнета, который хочет нагнать полный ветер.

"Имя этой женщины - Элизабет Фронтон. Говорят, что она благородная леди из Фаэруна". Обнаружив ненормальность Грина, одноглазый Керри понизил голос и напомнил ему. По его тону нетрудно было понять, что он очень боится женщину по имени Элизабет.

В то же время Лаура тоже позлорадствовала и прошептала: "Эта женщина очень сильная. Она выглядит отстраненной и холодной, но она очаровывает знаменитых молодых мастеров в городе. Что с тобой сейчас произошло? У тебя глаза прямые. ...не впадают? Но это странно, когда я обычно вижу ее, с ней всегда кто-то с цветами, так почему же сегодняона пришла сюда пить кофе в одиночестве?"

Грин закатил глаза, но в душе он уже решил, что будет держаться подальше от этой женщины по имени Элизабет, если в этом не будет необходимости.

В это время общение между вором и клиентом не было гладким. Вор, похоже, хотел что-то продать, и предложение Синди его не устроило. Более того, Грин обнаружил, что старый одноглазый выглядел немного странно, когда увидел вора, и подал Синди тайный сигнал, после чего Синди еще сильнее снизила цену, а ее отношение стало более холодным, показывая, что магазин издевается над покупателямии если ему не нравится,то он может не продавать.

Вор тоже не был добрым человеком, в его глазах вспыхнула злобная ненависть, но он испугался свирепого имени старого одноглазого и фона магазина, стиснул зубы и фыркнул: "Ты не искренена, я не продам эти сокровища. ." Сказав это, он уже собирался засунуть несколько вещей, которые Синди только что положила перед ним, обратно в матерчатый карман.

Грин уже собирался уходить, когда случайно прошел мимо вора. Вор сердито собирал свои вещи и повернулся, чтобы уйти. Случайно он столкнулся с Грином, пошатнулся и чуть не упал. Вор был уже подавлен и собирался ругаться, когда открыл рот, но, увидев Грина в костюме аристократа и с волшебным посохомв руке, в итогех удержался от бранных слов.

В это время у Грина было странное выражение лица, а его взгляд был прикован к человеку, одетому как вор. Он случайно столкнулся с этим человеком только что, и в его голове всплыло напоминание о кладбище: Найдены дикие существа нежити! И есть два варианта ниже: сразиться\завербовать, но псионическая сила, необходимая после вербовки, представляет собой череду вопросительных знаков.

Грин выпустил "ха", он никогда раньше не сталкивался с такой ситуацией, да и человек перед ним не похож на нежить!

После того, как вор устоял на ногах, он понял, что собеседник - дворянин.

Как мог Грин отпустить его, он тут же попытался завербовать, но ничего не вышло.

Грин нахмурился и не сразу решил сражаться. Он сразу проигнорировал подсказку с кладбища и крикнул: "Эй! Мистер остановись".

Вор был слегка удивлен. Его никогда не называли мистером, и он подозрительно оглянулся и подтвердил, что Грин зовет его.

Грин остановил вора, но проигнорировал его. Вместо этого он подошел к старому одноглазому сбоку и спросил низким голосом: "Почему ты не принимаешь его вещи, много ли проблем?".

Старый одноглазый удивленно посмотрел на Грина, не понимая, почему тот вдруг вмешивается в его дела, но Грин был учеником мага, за которым стояла семья Уилсонов. Он был высококачественным клиентом и должен был поддерживать с ним хорошие отношения. Старый одноглазый поразмыслил некоторое время и неопределенно ответил: "С вещами проблем нет, проблемы есть у людей, и он не популярны". Он также указал на свой нос, показывая, что, хотя он слеп на один глаз, его обоняние лучше, чем у собаки. ...

"Неужели неживые существа маскируются под живых?" втайне подумал Грин, еще больше восхищаясь старым одноглазым. Он не ожидал, что этот парень обладает такими способностями. Но старый одноглазый не боится, что собеседник - не человек. Грин тоже не боитсяи и кладбище не может закрыть на это глаза, он сказал с улыбкой: "В таком случае, я хочу посмотреть на его вещи, ты не будешь возражать, старый одноглазый".

Старый одноглазый был немного удивлен. Он только что напомнил ему, что собеседник вовсе не живой человек, но вдруг понял, что сам Грин - некромант, но имеет дело с мертвецами. Все, что ты делаешь, это серьезное дело, но ты не можешь вести себя так, как будто задираешь рынок."

"Тогда большое спасибо". Грин улыбнулся и слегка кивнул, повернувшись лицом к фальшивому вору, который собирался выйти из магазина.

Разговор между Грином и старым одноглазым только что был очень тихим, и только они двое могли его слышать. Вор все еще не знал, что его маскировка раскрыта.

Грин сделал несколько шагов, подошел к мужчине и указал на его карман: "Я возьму все ваши вещи, но у меня нет с собой наличных, вы можете пойти со мной домой".

Глаза вора загорелись, в них мелькнула жадность и порочность. Затем он опустил голову и стал выглядеть очень смиренным. Он быстро кивнул головой, соглашаясь, и последовал за Грином к карете у дверей.

http://tl.rulate.ru/book/91377/2944604

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь