Готовый перевод The Law of Hunting a Wife / Закон об охоте на жену: Глава 11: Невозможно вернуться назад

Глава 11: Невозможно вернуться назад

"Я пока закрепил на тебе внешнюю "Юлу", - он наклонил голову и указал на шрам на ухе.

"Каждому детенышу, отправленному в "Воспитательный зал", в первый же день будет предоставлен этот прибор. Из-за разницы в видах, способность к обучению у каждого детеныша разная. В результате, ношение этого устройства экономит много времени и сил. После того как я подобрал тебя, я обнаружил, что у тебя его нет, поэтому я надел его на тебя. У меня нет с собой хорошего устройства "Юла", поэтому я могу использовать внешнее устройство только временно".

Значит, причина, по которой она может говорить и понимать их язык, заключается в этом странном устройстве?

Похоже, что их технологический прогресс был не ниже, чем в ее мире.

Напротив, он может быть даже выше.

"Спасибо."

Ян ЦиЦи прикоснулась к небольшому круглому выступу на левом ухе.

Он был слегка прохладным на ощупь.

Это должна быть Юла.

Боли не было, так что, скорее всего, он был наклеен на ее кожу.

"Меня зовут Ян ЦиЦи".

"Ниан ЦзиМо".

"У тебя есть лишняя одежда?"

Ян ЦиЦи сухо рассмеялась:

"Я не привыкла быть голой, как сейчас".

Сидеть голой и быть под пристальным взглядом красивого парня было действительно напряжно!

Неожиданно Ниан ЦзиМо снова погладил ее плечи.

На этот раз он был очень быстр, и выполнил свою задачу, не дав ей шанса избежать его прикосновений.

Ян ЦиЦи замерла, ощущая легкую прохладу от его пальцев.

В тот момент, когда она уже собиралась рассердиться, он удачно отвлек ее своими словами.

"На твоей ране образовался струп, так что теперь ты можешь одеться".

Он повернулся и пошел брать одежду из деревянного ящика.

Она посмотрела вниз на свое плечо.

На ране была какая-то прозрачная мазь.

Она заметила, что на ее теле были и другие раны.

Они также были обработаны и начали заживать.

Похоже, что этот мир опережает не только в науке и технике, но и в медицине.

Она чувствовала себя немного виноватой, так как неправильно поняла Ниан ЦзиМо.

Он был ее спасителем и раздевал ее только для того, чтобы обработать рану.

Но она отнеслась к такому джентльмену, как он, как к человеку, у которого были плохие намерения по отношению к десятилетней девочке.

Что это значит?

Это было именно то, что значит кусать руку, которая тебя кормит!

"Джентльмен", который повернулся к ней спиной, чтобы вынести одежду, был по-прежнему серьезен и холоден, но в его сердце вспыхнуло счастье.

Он прикасался к ней...

Он прикасался к ее мягкой и гладкой коже, когда она была в сознании!

Она выглядела так мило со своими большими широко раскрытыми глазами и слегка приоткрытыми розовыми губами!

Даже когда он выбрал мягкую белую хлопковую рубашку и протянул ей, Ниан ЦзиМо не мог перестать сиять от счастья.

Он уже носил эту рубашку раньше.

Несмотря на то, что она была выстирана, от нее все еще исходил его запах.

Теперь же это платье обтягивало ее маленькое тело, создавая иллюзию объятий.

Хотя ему очень хотелось увидеть ее в своей одежде, он отвернулся, чтобы не вызвать у нее отвращения.

Ян ЦиЦи быстро надела его рубашку и застегнула ее.

Рубашка была слишком велика для нее. Когда она встала, ее подол доходил до икры, а рукава были намного длиннее ее рук.

Так как одежда была мешковатой, ее тело больше не попадало в поле его зрения.

Она утешила себя и уже собиралась закатать рукава, когда пара белых и тонких рук протянула их к манжетам, как будто это было совершенно естественно.

Ян ЦиЦи снова была ошеломлена движениями Ниан ЦзиМо.

Она слегка вздрогнула, когда увидела, как он серьезно выполняет задание, а его длинные ресницы опустились вниз.

http://tl.rulate.ru/book/91286/2952836

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь