Готовый перевод Right Side of Hell / Правая сторона ада: Глава 8.

Гарри Поттер приводил в порядок свои мысли, от наплыва информации у него уже несколько дней была постоянная мигрень. Среди огромного количества книг, которые он нашел в сундуке, оставленном для него ее матерью, самыми ценными были ее дневники. В них была записана ее жизнь в Хогвартсе: ее амбициозные проекты, ее цели на будущее и ее любимые занятия. В дневнике, который содержал ее жизнь после школы, был запечатлен апогей войны, рассказы о ее друзьях, за которыми охотились из-за их крови, и о том, как она влюбилась в безрассудного, но доброго и обаятельного идиота, который оказался его отцом. Он читал их с преданностью, восхищаясь этой женщиной.

Пока он читал их, Элизабет отвлекалась на книги из коллекции его матери, читая без передышки. Теперь он имел представление о том, как устроен магический мир, его мать писала о том, как они застоялись, как они разрушают магию своими нелепыми верованиями, как они порицают магию, основываясь на своем страхе. Он не мог не согласиться, они все еще пользовались пером и пергаментом, носили старинную одежду ужасных цветов, не замечая, как нелепо выглядят, и дискриминировали настоящую чистую магию, которая текла через разные виды.

Он читал о глубоком уважении своей матери к магическим видам, о том, что она много раз рисковала жизнью, спасая их от пожирателей смерти, чем заслужила уважение многих магических существ. Он читал о войне и о том, насколько бесполезным было правительство, он узнал, насколько глубоки предрассудки и коррупция. Прочитав дневники своей матери, он принял решение: он продолжит работать ради того, к чему стремилась его мать - освобождения магии. Лили Эванс была мягкой женщиной, которая не смогла сделать то, что было необходимо для достижения этой амбициозной цели при жизни. Он же, напротив, не придерживался никаких ограничений. Гарри считал, что паразитам место у его ног и что любой, кто осмелится перечить ему, заслуживает боли. Вот так просто.

Его мать также писала о замке Поттеров. Она писала о мерах предосторожности, которые предприняла, когда не смогла убедить его отца переехать туда. Она поставила множество заслонов вокруг коттеджа и расставила по дому бесчисленные портключи на случай, если им понадобится сбежать. Однако мальчик не понимал, почему им нужно бежать, и больше всего его смущало, как на его семью напали. Судя по тому, что писала его мать, они приняли все необходимые меры предосторожности даже после случая с Фиделиусом... Что-то в этом событии было не так, и Гарри поклялся выяснить, что же произошло на самом деле.

К сожалению, его бабушка и дедушка были убиты пожирателями смерти через год после свадьбы его родителей. Именно поэтому она заколдовала домовых эльфов Поттеров, чтобы они спали на случай, если они тоже станут мишенью. Она писала о том, что маленькие ребята были преданными и сильными в крайних случаях, но им нужна была магия их Хозяина, чтобы выжить... С планами в голове, он шел с Элизабет к "Лиловому котлу", терпя дряхлого бармена, который в очередной раз открыл вход на Диагон-аллею. Они подошли к банку, он отдал честь охранникам, и сестра последовала его примеру.

"Доброе утро, кассир Шарпклоу, представляю вам мою сестру, Элизабет", - поприветствовал он того же работника из предыдущего визита.

"Доброе утро, мистер Поттер, рад познакомиться с вами, мисс Элизабет".

"Взаимно, Теллер Шарпклоу", - поприветствовала девушка мягким тоном, заслужив одобрение брата.

"Управляющий Рагнока ждет вас; вы хотите, чтобы я проводил вас?"

"Я помню дорогу и уверен, что у тебя есть дела поважнее, пусть золото переполнит твое хранилище", - кивнул Гарри гоблину, подражая сестре и оставляя позади потерявшего дар речи кассира. Он постучал в дверь, и через несколько секунд Рагнок открыл ее, осматривая своего собеседника. "Доброе утро, управляющий Рагнок, представляю вам мою сестру, Элизабет".

"Рада знакомству", - поприветствовала она.

"Взаимно, мисс Элизабет", - ответил удивленный гоблин, - "Давайте присядем".

"Управляющий Рагнок, я прошу прощения за то, что не попрощался с вами в прошлый раз, когда мы встретились, я не знал о соответствующих традициях", - начал ребенок, как только они сели. Его мать писала о гоблинах, они были воинственной расой, которая ценила честь и уважение превыше всего. Она начала изучать их язык и обычаи, утверждая, что полезно узнать о тех, кто распоряжается твоими деньгами, и он не мог не согласиться с этим.

"Ничего плохого не случилось, вы хотите обсудить что-нибудь, прежде чем я представлю вам отчет о найденных реликвиях, мистер Поттер?"

"Прежде всего, пожалуйста, зовите меня Гарри. И да, я хотел обсудить инвестиции моей семьи. Точнее, драконьи резервы, в которые вложилась моя мать, мне интересно, можем ли мы купить все акции?"

"Это можно сделать, но могу я спросить, зачем?"

"Конечно, драконы - могущественные магические существа, тот факт, что они относятся к ним как к скоту, оскорбляет меня", - заявил он, снова удивив гоблина.

"Это будет сделано, я подготовлю бумаги", - ответил потрясенный мужчина и сделал запись в своей книге.

"Есть и более деликатные вопросы, которые я хотел бы обсудить", - его тон говорил о том, насколько они серьезны. "Я хочу предоставить сестре доступ к моему личному хранилищу, затем я хочу знать, есть ли возможность получить опеку над Элизабет в магическом мире. Я также хотел бы знать, есть ли возможность поступить для нее в магическую школу за границей, я бы хотел, чтобы она училась в Хогвартсе, но моя известность привлечет к ней нежелательное внимание", - прокомментировал он, игнорируя ее разочарованный взгляд. "Я также хочу обсудить завещание моих родителей и семьи, в которых я должен был жить после их смерти. Я остался с сестрой моей матери, Петунией, которая, в свою очередь, оставила меня в приюте, и я знаю, что моя мать наложила вето на эту женщину":

"Понятно", - хмуро пробормотал гоблин. "Нельзя давать доступ к своему счету никому, пока ты не достигнешь совершеннолетия. Пока вы не достигнете совершеннолетия, вы не сможете совершать крупные сделки или иметь какую-либо реальную власть над своим счетом, кроме как откладывать деньги. Теперь о ваших опекунах. Ваш крестный отец, Сириус Орион Блэк, находится в Азкабане за убийство 13 маглов, Питера Петтигрю и предательство ваших родителей. Твоя крестная мать, Алиса Клэр Лонгботтом, живет в постоянном приюте Святого Мунгоса. Она и ее муж были замучены до невменяемости через несколько дней после убийства ваших родителей. Сара Давс умерла во время пути. Ремус Люпин и Элеадора Питсум, насколько мне известно, совершенно здоровы. Однако я должен сказать вам, что завещание ваших родителей, возможно, не было передано им, поскольку оно было запечатано по приказу Визенгамота."

"Ммм, мне трудно поверить, что мой крестный отец мог предать моих родителей. На самом деле, моя мать написала в одном из своих дневников, что он предложил себя в качестве отвлекающего маневра для Пожирателей смерти. Можно ли получить записи его суда?".

"Да, записи публичны, а с помощью магии их невозможно уничтожить или спрятать", - ответил он, снова записывая в свою книгу. "Что касается школы, вам нужно только отправить письмо и разрешение ее опекунов, что подводит нас к следующему вопросу. Вы не сможете получить опекунство, пока вы еще несовершеннолетняя, хотя есть другой вариант: кровное усыновление. Это довольно дорогое зелье, но как ее ближайший родственник вы сможете решать такие вопросы, как обучение и проживание", - объяснил он.

"Я понимаю, и если она согласна, то и я тоже", - заявил ребенок, ответом ему была яркая улыбка и энергичные кивки. "Как мне получить зелье?"

"Это сделают наши зельевары, за определенную плату", - усмехнулся мужчина, записывая в свою книгу. "Оно будет готово через неделю, мы можем доставить его совой с инструкциями".

"Пожалуйста. Еще один вопрос, знаете ли вы, кто мой магический опекун, или как я могу получить информацию?"

"Учитывая, что вы сирота, Министерство имеет над вами ограниченную опеку. Обычно на эту должность назначается член Визенгамота, и в вашем случае был выбран Альбус Дамблдор. Кстати, о нем...", - гоблин протянул ему папку. "Ваши реликвии были извлечены из его владений. Мы также нашли несколько документов о вас, довольно интересных, поскольку один из них объявляет вас лордом дома Слизерин по праву завоевания, что позволит вам достичь эмансипации в пятнадцать лет, если вы пожелаете. По просьбе вашей матери мы вернули ваши вещи и предметы, принадлежащие вору, которые имеют ту же ценность, что и те, что он забрал. Око за око и все такое; хотите ли вы осмотреть то, что мы извлекли?" - спросил он с широкой улыбкой.

"Итак, Альбус Дамблдор - вор, который проявляет ко мне тревожный интерес. Если вы не возражаете, я хочу осмотреть то, что вы извлекли", - заявил Гарри, положив нежную руку на плечо сестры, чтобы успокоить ее. Он наблюдал за управляющим, который продолжал писать в своей книге. Несколько минут спустя. Пришли три гоблина - двое несли большой сундук, а последний держал разные папки, они положили все и ушли без слов.

http://tl.rulate.ru/book/91128/2929822

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Пивовары, блин.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь