Готовый перевод The Girl I Saved Came Back As An S-rank Hunter / Девушка, Которую Я Спас, Вернулась Охотником S Ранга: Глава 3: Поругали при попытке вступить в гильдию ч.1

Глава 3: Поругали при попытке вступить в гильдию ч.1

 

 

Здание со стеклянными стенами, высотой около 10 этажей, выглядит как недавно построенное.

[Гильдия Кристалл].

Вывеска была изящно выгравирована на вершине здания, а светодиодный рекламный щит внизу проигрывал рекламные видеоролики о гильдии и достижениях Чхве Су Чжуна.

"Это действительно новая гильдия?"

Казалось, что это далеко не обычное место; возможно, это было потому, что гильдия была создана охотником S ранга.

"Я все еще не знаю, правильно ли я поступаю".

После ночи раздумий, на следующий день я связался с Чхве Су Чжон и сказал ей, что вступлю в гильдию.

Она сразу же прислала мне адрес здания гильдии, сказав, что мы можем приступить к оформлению договора на следующий день.

Во-первых, мои подозрения еще не подтвердились, а условия были слишком привлекательными, чтобы от них отказываться, даже давая мне шанс вновь обрести мечту перед лицом мрачной реальности.

Даже охотники-целители ранга А, которых я находил через известные больницы или связи охотников, либо не знали причины, либо сдавались во время лечения.

Поэтому я не мог не сохранить последнюю надежду на уверенность Чхве Су Чжон.

"Давайте зайдем, еще раз поговорим, а потом решим. Я еще не подписала контракт".

Пройдя через вращающуюся дверь, я увидел просторный интерьер, такой же чистый, как и снаружи.

Когда я огляделся, размышляя, куда пойти, ко мне подошел мужчина в небесно-голубой одежде и темно-синей шляпе, похожий на охранника.

"Убирайтесь".

"Что?"

спросил я, ошеломленный тем, что охранник говорил сурово и без объяснений.

Охранник оглядел меня с ног до головы и закричал еще громче.

"Ты что, не слышал меня? Убирайся. Это не то место, куда может зайти любой!".

"Хаха..."

Я выпустил пустой смешок, чувствуя себя ошеломленным все более неуважительным тоном охранника.

Вероятно, он решил, что я просто гражданский или торговец, потому что у меня не было снаряжения и я был одет в поношенную одежду.

"Вы не уйдете? Я должен применить силу? А?"

Охранник, готовый вот-вот выхватить свою черную дубинку, излучал устрашающее присутствие своим суровым лицом и крупным телосложением.

"Меня вызвал сюда лидер гильдии. Разве вы не слышали?"

Мне хотелось просто пойти домой и забыть о гильдии, но я сдержался и объяснил, чтобы прояснить недоразумение.

Охранник нахохлился и усмехнулся.

"Серьезно, ты шутишь? Ты думаешь, я теперь поверю в это? Сколько таких, как ты, пришло сегодня, услышав слух о высоком госте? Ты не первый!"

Охранник выплюнул гневные слова и вытащил свою черную дубинку.

Казалось, что сегодня пришло более нескольких человек, претендующих на звание гостей, и он уже был раздражен.

Более того, глядя на мой нынешний вид, охранник должен был быть уверен, что я никак не могу быть гостем.

'Что же мне делать? Подождать, пока придет Чхве Су Чжон?'.

Когда я на мгновение замешкался, охранник без колебаний взмахнул дубинкой.

К счастью, это была легко читаемая и очевидная атака, поэтому мне удалось слегка уклониться.

"Посмотри на этого парня".

Охранник уставился на меня суженными глазами, как будто его гордость была задета тем, что я легко уклонился от атаки.

"Прекрати".

"Похоже, ты кое-что знаешь, но посмотрим, сможешь ли ты увернуться от этого!"

Увидев, как охранник замахнулся дубинкой, снова целясь мне в голову, я решил приблизиться к охраннику, так как движение было большим.

Удивленный тем, что я не уклоняюсь, а приближаюсь, дубинка охранника потеряла свою силу и неуклюже направилась ко мне.

В этот момент я не упустил возможность и ударил боковой стороной ладони по запястью, держащему дубинку.

"Ай!"

Дубинка с криком упала на землю, а я, отойдя на некоторое расстояние, уставился на охранника.

Охранник, держась за противоположное запястье от боли, покраснел и, казалось, искренне разозлился, когда снова поднял дубинку.

"Ты маленький... Приготовься к тому, что тебе что-нибудь сломают!"

На этот раз, в отличие от предыдущих, охранник напитал свою дубинку магической силой. Убийственное намерение переполняло его.

'Это плохо'.

В моем нынешнем состоянии, когда я не мог использовать магию, мои шансы на победу были практически нулевыми.

Хотя мои основные боевые навыки были далеко впереди благодаря моему боевому опыту, наличие или отсутствие магии могло иметь существенное значение.

Пока я раздумывал над тем, стоит ли просто убегать, охранник, подгоняемый азартом, бросился на меня.

Чтобы не повторить прежней ошибки, охранник взмахнул дубинкой горизонтально по короткой дуге.

Это была атака, которая не давала никакой возможности для противодействия, казалось, что выхода нет.

В данный момент я решил просто приседать и минимизировать ущерб, насколько это возможно,

Свуш!

Гигантская серебряная коса с холодным острым краем пролетела и воткнулась в землю между мной и охранником.

Мы оба на мгновение замерли от внезапного появления косы и повернули головы в ту сторону, откуда она появилась.

К нам шла Чхве Су Чжон со строгим выражением лица и скрещенными руками.

Щелк. Щелк.

Звук обуви, в которую она была обута, эхом разнесся по тихому зданию. Чхве Су Чжон прошла мимо меня и подошла к охраннику.

Несмотря на значительную разницу в росте, холодная атмосфера Чхве Су Чжон и магическая аура вокруг нее были подавляющими, из-за чего даже мне, наблюдавшему со стороны, было трудно дышать.

Охранник в замешательстве попытался объяснить ситуацию.

"Ах, мисс Су Чжон. Все не так, как кажется. Этот парень - самозванец, мошенник".

"Закрой рот и сожми зубы".

"Простите?"

Удар!

Громкая пощечина, слишком сильная, чтобы назвать ее просто пощечиной.

Голова неподготовленного охранника дернулась от неожиданной пощечины, и его крупное тело упало на землю.

Судя по тому, как он лежал на земле без движения, казалось, что он потерял сознание на месте.

И тут взгляд Чхве Су Чжуна обратился ко мне.

'Что мне делать? Я в полной заднице... Похоже, она не станет слушать никаких объяснений'

Если бы я был в беде еще до вступления в гильдию, то это было бы облегчением - просто спокойно вернуться домой, не говоря уже о вступлении в гильдию.

Чхве Су Чжон медленно подошла ко мне и встала передо мной во весь рост.

"Господин Вон У! Вы нигде не ушиблись? Простите. Мы доставили вас сюда с таким трудом, и вам пришлось пройти через это. Мне очень, очень жаль. Если вам нужно какое-то лечение, пожалуйста, предоставьте это мне. Я уверен, что смогу хорошо вас вылечить".

Поток беспокойства и извинений вылился на нее.

Ее глаза были влажными, и она носила озабоченное выражение, так что трудно было поверить, что это тот же человек, что и раньше.

http://tl.rulate.ru/book/91013/2940603

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь