Готовый перевод Monarch of the County. Renaissance / Монарх графства. Возрождение: Глава 57

- Мисс, она ушла! - увидев, что служанка ушла, Цинъюэ с подозрением спросила: - Она действительно от мадам?

- Я не знаю, от мадам это или нет, это особняк Чжэнъюань Хоу, тут слишком много людей. - медленно произнесла Юй Сицзяо.

- Мисс, может ли быть так, что кто-то обнаружил что вы покидали особняк? - с тревогой спросила Цинъюэ, служанка внезапно подошла, и Цинъюэ необъяснимо почувствовала себя виноватой.

- Нет. - беспечно сказала Юй Сицзяо.

- Мисс... зачем вы вышли? - Цинъюэ продолжала спрашивать.

- Я поговорю с тобой, когда мы вернемся в дом. - сказала Юй Сицзяо.

- Хорошо, третья мисс действительно вышла из дома, и человек, которого я только что видела на улице, действительно третьей мисс. - внезапно из-за каменной горки с одной стороны донесся резкий голос.

Цинъюэ резко изменилась в лице.

Когда она оглянулась, то увидела служанку, которая оказалась ей знакома, эта служанка рядом с мадам, по имени Байчжу.

- К кому ходила третья мисс? Вы действительно посетили такой двор. Эта служанка собирается сказать мадам, что у третьей мисс личная встреча с любовником. - торжествующе сказала Байчжу.

Она не ожидала, что отправившись купить что-то для мадам, она встретит экипаж третьей мисс. Байчжу намеренно последовала за ним, чтобы посмотреть, действительно ли люди вокруг третьей мисс покупают консервированные фрукты. Неожиданно она узнала, что эта служанка и есть третья мисс. Это большое дело.

Несмотря на то, что она не догнала карету в то время, Байчжу, после возвращения в особняк, специально спросила о местонахождении третьей мисс. Она должна была еще раз проверить, действительно ли та служанка была Юй Сицзяо.

Третьей мисс не потребовалось много времени, чтобы вернуться в особняк. Хотя Байчжу узнала ее с первого взгляда, ей все равно нужно было подтвердить, поэтому она отправилась в гостевой дом, чтобы тайно опознать ее.

Когда она подошла, то увидела третью мисс, выходящую изнутри. Байчжу узнала ее с первого взгляда. Человек, которого она увидела в то время, действительно была третьей мисс.

Увидев, что служанка уводит Юй Сицзяо, Байчжу тоже украдкой пошла за ними. После того, как служанка ушла, она подошла ближе и услышала разговор хозяина и слуги. На этот раз подтвердилось, что третья мисс действительно выходила.

Это очень подозрительно. Если она расскажет об этом мадам, будет ли третья мисс жить или умрет в будущем, все будет зависеть от слов мадам - это большая заслуга, Байчжу гордилась собой все больше и больше.

Вчера, когда мадам Хоу вернулась, она разбила несколько чайных чашек из-за того, что произошло во дворе третьей мисс. Байчжу тоже знала об этом. Мадам Хоу ненавидела третью мисс.

Лицо Цинъюэ побледнело, и она бессознательно посмотрела на Юй Сицзяо. Хотя она не знала, что ее мисс делала вне дома, она видела таинственную внешность мисс. Она даже не взяла ее с собой, должно быть, это секрет, о котором никто не должен знать.

- Ты собираешься рассказать мадам? - Юй Сицзяо подняла глаза на Байчжу и спросила со слабым выражением лица.

- Естественно, я хочу рассказать мадам. Похоже, что третья мисс действительно встречались со своим любовником наедине. - Байчжу была очень уверена в себе. В то время она узнала третью мисс, а затем намеренно проверила это еще дважды. Теперь это правда, даже если третья мисс будет отрицать, от этого вопроса она не сможет уклониться.

- Какая польза от того, что ты расскажешь мадам? - Юй Сицзяо чрезвычайно спокойна.

- Мадам вознаградит меня. Если третья мисс не признается, эта служанка все равно может попросить мадам проверить тот двор. Там обязательно есть люди, которые вас видели. - сказала Байчжу.

Не имеет значения, если она не признается. Пока во дворе все еще есть люди, кто-нибудь неизбежно видел, как третья мисс входит внутрь. Она собственными глазами видела, как третья мисс выходила изнутри, но у нее не было времени войти и расспросить, потому что она следовала за третьей мисс.

- Это моя бабушка попросила меня пойти. - сказала Юй Сицзяо.

- Третья мисс несет чушь. Это действительно легко выяснить, просто пусть мадам пошлет кого-нибудь расспросить. - Байчжу ни за что бы не поверила, что это действительно имеет какое-то отношение к принцессе Анхэ. Как такая благородная принцесса может иметь какое-то отношение к тем людям что жили во дворе?

- Иди сюда, позволь мне показать тебе записку от бабушки. - холодно сказала Юй Сицзяо, ее лицо было таким же спокойным, как всегда, она достала листок бумаги из рукава и потрясла им перед Байчжу.

Байчжу на мгновение опешила, посмотрела на лицо Юй Сицзяо, а затем на записку в ее руке: - Записка от старшей принцессы?

- Не веришь? - Юй Сицзяо улыбнулась с долей сарказма: - Если ты не посмотришь на это сейчас, иди к мадам и неси чушь. Если мадам поднимет большой шум, а потом выяснится что это неправда, тебя трудно будет спасти.

Увидев такую спокойную Юй Сицзяо, Байчжу немного запаниковала. Если это действительно был приказ принцессы Анхэ, мадам не смогла бы защитить ее. Она подсознательно шагнула вперед, протянула руку и сказала: - Третья мисс, рабыня, сейчас посмотрит.

Байчжу - девочка второго класса рядом с Цянь, она умеет читать самые простые слова.

- Вот! - Байчжу еще не успела протянуть руку, как рука Юй Сицзяо ослабла.

Подхваченная ветром записка полетела на середину озера, Байчжу подсознательно сделала несколько шагов вперед и вытянула руку на цыпочках, чтобы дотянуться до записки.

Юй Сицзяо зашла за спину, задрала край своей юбки, подняла ногу и яростно пнула Байчжу. Та успела только вскрикнуть и упала в озеро.

Юй Сицзяо поправила юбку и огляделась. Когда она стояла здесь, то видела палку, которая лежала на каменной горке.

Подняв палку, она ткнула ею в Байчжу, боровшуюся в озере. Когда она надавила сильнее, в руке возникла остарая боль, ее лицо внезапно побледнело.

Байчжу подсознательно схватилась за палку, Юй Сицзяо пошатнулась, ее рука ослабла, и палка упала в воду.

Цинъюэ в панике схватила Юй Сицзяо, нервно дрожа: - Ми... Мисс. - после того, как Юй Сицзяо встала прямо, она глубоко вздохнула. Рана на ее руке должна была треснуть, белый лоб покрылся испариной, но ее глаза свирепо смотрели на Байчжу, которая боролась в озере.

- Прижми ее. - прошептала Юй Сицзяо.

Цинъюэ была потрясена и напугана, но все же взяла палку и придавила Байчжу, которая хотела выплыть из воды и позвать на помощь.

Это очень отдаленное место, сюда никто не ходит, оно находится в углублении, и в тени деревьев, людям нелегко увидеть его со стороны.

Эта девушка не могла остаться. Когда она узнала, что служанка следит за ней, Юй Сицзяо уже приняла решение. Она не могла рисковать своей матерью и дядей. Несмотря ни на что, она не могла позволить служанке иметь возможность отчитаться перед Цянь.

Речь идет о жизнях матери и дяди, эта служанка должна умереть.

Борьба Байчжу в озере ослабла и, наконец, прекратилась, и она медленно пошла ко дну, оставив на поверхности озера только палку.

- Идем! - Юй Сицзяо потянула Цинъюэ за рукав и приказала.

- Мисс, эта палка... - пробормотала Цинъюэ. От этой сцены у нее все похолодело, но она все еще не забыла напомнить.

- Никаких препятствий, эта палка изначально была здесь. - равнодушно сказала Юй Сицзяо.

Она повела Цинъюэ вперед, но не пошла к задней двери. Свернув на незаметную тропинку, они вернулись обратно к гостевому дому. Когда она подошла к комнате, ноги Юй Сицзяо подкосились, и она чуть не упала, когда собиралась переступить порог.

Мать Сюй вышла и помогла Юй Сицзяо: - Мисс.

- Помоги мне. - Юй Сицзяо глубоко вздохнула и сказала глубоким голосом.

Мать Сюй и Цинъюэ поспешно помогли ей войти, только для того, чтобы обнаружить, что на ее руке была кровь, и с первого взгляда они поняли, что рана треснула.

- Мисс, рабыня собирается пригласить врача. - Цинъюэ только что была напугана и взволнована и вообще этого не заметила.

Юй Сицзяо помогли лечь в постель, она сделала два вдоха и спросила: - Матушка Сюй, та шпилька все еще у тебя?

- Ее больше нет. Кто-то только что наткнулся на старую рабыню, и какая-то из служанок из особняка Чжэнъюань Хоу забрла ее. - Мама Сюй сказала, что шпилька была заменена на другую, на первый взгляд, она выглядит так же.

- Хорошо! - Юй Сицзяо кивнула, ее глаза слабо закрылись: - Я сделаю перерыв.

- Старая рабыня знает, девочка, ты действительно не хочешь сначала попросить врача осмотреть тебя? - хотя матушка Сюй согласилась, она все равно волновалась, поэтому задала еще один вопрос.

- Нет, через некоторое время я пойду в цветочный зал. - Юй Сицзяо покачала головой с закрытыми глазами.

Во дворе, примыкающем к особняку Чжэнъюань Хоу, стоял красивый мужчина с длинными волосами, одетый только в простую широкую мантию. На первый взгляд он выглядел не очень хорошо, вид у него был скучающим. Когда он небрежно взглянул на особняк Чжэнъюань Хоу, он действительно не ожидал увидеть такую сцену.

Эта девушка занимается такими вещами, чтобы заставить людей замолчать навсегда, и совсем не паникует.

Такая маленькая и худенькая малышка, действительно двигала руками и ногами так яростно, как он себе и представлял. Когда он подумал об этом, если бы он тогда дал этой маленькой девочке шанс, она бы точно покончила с ним в озере.

В таком случае, вид маленькой девочки - это слишком обманчиво.

Действительно, интересно, что у Сюаньпин Хоу, самого бесполезного сына семьи, на самом деле есть такая дочь. Эта поездка в столицу не будет напрасной.

- Шизи, вдовствующая императрица прислала человека. - вошел слуга и вполголоса доложил.

Фэн Юй небрежно лег на кровать и закрыл глаза, служащий поспешно шагнул вперед, чтобы укрыть его тонким стеганым одеялом, отступил за дверь и вскоре ввел человека внутрь.

Человек почтительно поприветствовал Фэн Юя: - Ваше Высочество, вдовствующая императрица прислала вам кое-какие лекарственные средства.

- Поблагодари за меня императорскую бабушку. - небрежно сказал Фэн Юй.

- Вдовствующая императрица спросила, когда сын войдет во дворец? - спросил слуга.

- Подожди еще несколько дней, а когда мне станет лучше, я отправлюсь навестить императорскую бабушку. - лениво сказал Фэн Юй. - Я также прошу императорскую бабушку помочь мне проверить это еще раз. В конце концов, кто хотел причинить мне вред? Мало кто знал о моем прибытии в Пекин в тот день. Может быть, кто-то не хотел, чтобы я в целости и сохранности увидел императорскую бабушку.

- Шизи, не волнуйтесь, вдовствующая императрица уже ведет расследование, и она никогда не допустит, чтобы Шизи пострадал напрасно. - слуга поспешно сказал.

Вдовствующая императрица каждый день с нетерпением ждет, когда Ци Ван шизы войдет во дворец. Сейчас он находится в столице, но не может этого сделать из-за своей травмы. Вдовствующая императрица в ярости, и даже император получил выговор.

- Поблагодари за меня императорскую бабушку, я войду во дворец, когда мне станет лучше. - Фэн Юй вытянул руку, чтобы прикрыть грудь, дважды с трудом кашлянул, и его лицо становилось все бледнее и бледнее.

- Этот слуга доложит. - поспешно откликнулся человек.

Фэн Юй махнул рукой, и слуга отступил, подождал снаружи, а затем оглянулся на дверь с кривой улыбкой на лице. Во дворце царил беспорядок из-за этого принца.

http://tl.rulate.ru/book/90815/2954928

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь