Готовый перевод Hunt / Охота: Глава 5.

"Хорошо, мы проверим это утверждение на практике. Гуляш кажется мне невероятно вкусным. Итак, вам нужно мясо, картофель и овощи, что еще должно входить в наш список покупок?" спросила Гермиона.

Гарри улыбнулся и продиктовал ей, что он хочет купить, чтобы на этой неделе у них было несколько долгожданных горячих блюд.

Гермиона расслабилась в своей очень удобной кровати. Пока снаружи бушевала одна из самых сильных осенних бурь, она была в полной безопасности и тепле в бунгало в пустующем Centre Parcs. Идея Гарри взять неделю перерыва в охоте за крестражами и разобраться с навалившимися проблемами была ей крайне необходима. Мало того, что она ела один из лучших обедов на своей памяти, ее лучший друг был тем, кто приготовил его для них обоих. Она не знала, что Гарри умеет так готовить, и какая-то маленькая часть ее души хотела поворчать, что он не сделал этого раньше, но большая часть могла признать, что для создания таких идеальных блюд Гарри нужно было что-то придумать.

И когда он рассказал ей, сколько всего он использовал - шокирующе малое количество по сравнению с тем, что им требовалось раньше, когда Рон был ещё рядом, - она поняла, что они действительно не слишком разумно подошли к охоте. Весь негатив против Гарри, который исходил в основном от Рона и с которым ей было трудно бороться, пока она носила медальон, взял своё. Они могли подумать о том, как правильно прикрыть свое отсутствие в Хогвартсе, но они не подумали о том, как провести охоту. Это было не легче, потому что у них было мало времени, чтобы что-то спланировать.

Им действительно следовало встретиться с Гарри, пока он был в доме своих тети и дяди, но миссис Уизли поставила препятствия на пути к этому, разлучив их в Бэрроу. Тем не менее, они могли бы найти способы обойти это. В конце концов, они были совершеннолетними. Проклятые зелья. Она задумалась о стоящей перед ними задаче. У них был один крестраж, но они не знали, как его уничтожить, так как у них не было подходящего инструмента. Меч Гриффиндора был способен уничтожить крестраж, как они поняли, но он находился где-то в другом месте, куда они не могли добраться. Но это прояснило, почему Дамблдор пытался оставить меч Гарри. Глупое Министерство держало его подальше от него.

Кроме того, впервые за много лет она почувствовала себя спокойно. Её разум снова стал её собственным, и хотя она твердо решила никогда больше не прибегать к полному очищению с помощью промывочных зелий, она была рада, что Гарри обманом заставил её принять это зелье.

Гарри и Гермиона сидели в просмотровом зале кинотеатра в Данвиче. Они аппарировали сюда на один день и посетили некогда величественный город. Гермиона рассказала Гарри немного об истории города и о том, что большинство впечатляющих зданий со временем погрузились в море. Здесь все еще был небольшой ресторанчик, который они нашли, и кинотеатр, так что они могли просто наслаждаться своим днем. Здесь не было ни Пожирателей смерти, ни похитителей, и волшебники никогда не видели смысла селиться здесь. Это был идеальный день для их маленького отпуска. Они просто гуляли, как маглы, и осмотрели несколько достопримечательностей, не вызывая подозрений.

Как только фильм закончился, они аппарировали обратно в Брэндон и бунгало в Centre Parcs. Гарри приготовил горячий шоколад, и они наслаждались вечером, просто сидя рядом друг с другом на диване и разговаривая обо всем, что не имело отношения к их миссии. Со временем никто из них не заметил, как они стали ближе друг к другу. Только когда Гермиона заснула на плече Гарри, он понял, что произошло. Ему было все равно. Он знал, что испытывает к Гермионе нечто большее, чем роль лучшего друга. Она была единственной девушкой, которая всегда была на его стороне, исключение составлял шестой курс, где она была на зельях, даже если вся школа была против него. Он просто смотрел, как она спит, как дергается ее нос, когда на него падает прядь ее длинных, кустистых волос.

Хотя волосы были гораздо более послушными, чем на их первом курсе в Хогвартсе. Он не удержался и взял прядь волос в руку, пробуя их на ощупь. Он был удивлен, что они такие мягкие, несмотря на то, что вьются. Он играл с ними некоторое время, пока не заметил, что огонь в камине догорел и в гостиной бунгало стало немного прохладно. Он осторожно поднял Гермиону на руки и отнес ее в комнату, которую она выбрала. Он заметил, как она обрадовалась тому, что у нее снова есть своя комната. Вероятно, ей было очень неудобно переодеваться в одной комнате с двумя мальчиками.

И Гарри знал, как часто ему приходилось останавливать Рона, чтобы тот не подглядывал за ней. Он снял с нее туфли и положил ее под одеяло в дневной одежде. Он не хотел нарушать ее доверие, переодевая ее в ночную одежду. Одна ночь сна в обычных джинсах и толстовке не повредит ей. Как только она укрылась одеялом, он наклонился и поцеловал ее в щеку.

"Приятных снов, Гермиона", - прошептал он и, выключив свет, вышел из комнаты.

Он не заметил маленькой счастливой улыбки на лице Гермионы.

http://tl.rulate.ru/book/90782/2918609

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь