«Что мне делать...»
Стоя перед домом Такахаси, Харуто размышлял о том, что ему делать с собой и с кошкой на руках.
Само собой разумеется, что он не мог просто так взять и принести животное в особняк, ведь это был не его дом, а место работы. Приносить с собой животное, тем более без предупреждения, было бы крайне нехорошо.
К тому же, учитывая нынешнее состояние Харуто, когда с него капала дождевая вода, он подумал, что, войдя в особняк, испачкает дорогой ковер.
Потеряв возможность выбора, Харуто начал идти к задней части особняка, где находилась оранжерея.
Оранжерея была стеклянной по периметру, и крыша тоже была такой же, чтобы солнечный свет освещал растения, хранящиеся внутри.
Харуто посещал это место довольно часто, поскольку спокойная атмосфера оранжереи нравилась ему больше, чем где-либо в резиденции Такахаси.
— Ммм... простите за вторжение. Могу я остаться здесь ненадолго?
Распахнув двери, Харуто вошел внутрь, и его встретил аромат розы и других цветов, расставленных у входа для приема гостей.
Здесь было так много маленьких деревьев и растений, что они могли поставить в тупик любого, кто придет сюда в первый раз. Между этими деревьями Харуто увидел мужчину средних лет с каштаново-черными короткими волосами, в перчатках и с небольшим совком в руках, который подошел к нему с растерянным взглядом.
— Разве вы не Харуто-кун, новый дворецкий? Чем обязан визиту?
Харуто уже почувствовал недовольство в голосе садовника, так как Харуто активно поливал пол в оранжерее.
Харуто стыдливо улыбнулся, обращаясь к мужчине умоляющим тоном.
— Не могли бы вы позволить мне побыть здесь некоторое время, Кудо-сан, поскольку идти в особняк прямо сейчас было бы немного...
Мужчина средних лет, которого Харуто называл Кудо, вздохнул и покачал головой, а затем его взгляд упал на маленькое существо, лежащее на руках Харуто, и он удивленно поднял брови.
— Ты нанялся сюда не более десяти дней назад и уже осмелился завести домашнее животное? Я просто не могу определиться, нравится ли тебе работа или ты просто испытываешь терпение Минами-сама.
Иметь домашнее животное или любого другого близкого среди слуг было запрещено, и тех, кто пытался пойти против таких правил, приглашая своих родственников на короткий визит, увольняли без лишних разбирательств.
Главная служанка дома отвечала за управление, и те, кто работает под ее началом годами, могут только понять, что за страшная женщина Минами.
А тут подросток, остро нуждающийся в приюте и зарплате, нарушающий правила, был просто похвален и забавен одновременно. В конце концов, это определенно создаст проблемы Харуто, а если в это ввяжется Кудо, то под угрозой может оказаться и его работа.
Однако оставлять мальчика на улице под ливнем тоже было бы не по-человечески, поэтому старик забрал у мальчика кошку и дал ему табуретку, чтобы тот сел.
— Я покормлю кошку молоком, которое у меня здесь есть. У меня здесь нет никакой одежды, так что вам придется подождать, пока ливень закончится, прежде чем вы сможете позвонить в агентство по защите животных... Вы ведь не собираетесь брать эту кошку?
Кудо мог сделать только это и посоветовать Харуто избавиться от кошки, если он не хочет, чтобы его уволили с работы.
Харуто улыбнулся, ведь получить помощь от Кудо он не ожидал, учитывая сварливый характер старика. А если бы тот отказался, то у Харуто не осталось бы другого выхода, кроме как бежать на полном ходу в свою комнату, что, несомненно, вызвало бы переполох.
Так как Харуто тоже думал отдать кошку в центр помощи животным после того, как закончится дождь, он согласился с Кудо и отдал кошку.
— Кхииии!!!
Удивительно, но кошка закричала, когда Харуто пытался передать ее старику, и заявила, что остается рядом с Харуто.
— Похоже, ты понравился кошке.
Харуто беспомощно смотрел на кота, который мурлыкал и снова вцепился в пальто, прежде чем увидел, что мужчина вошел в оранжерею. Харуто тоже взял табурет и, пристроив его сбоку, чтобы не загораживать проход, удобно уселся, прислонившись спиной к стене.
Вскоре Кудо вернулся с небольшой миской и стеклянной бутылкой с молоком. Остановившись перед Харуто, он налил молоко в миску и поставил ее на землю.
Харуто понял его намерение и медленно опустил кошку на землю, которая не хотела покидать теплые объятия человека, но, похоже, кошка тоже была голодна, так как она прыгнула к молоку под легкими уговорами.
Кудо и Харуто удовлетворенно улыбнулись, глядя, как кошка лакает молоко своим маленьким милым язычком, закрыв глаза в полном блаженстве.
— Я вернусь к своей работе, малыш. Ты можешь отдохнуть здесь, пока дождь не закончится.
Харуто поспешно встал, вежливо поклонился, поблагодарив человека, от чего Кудо просто отмахнулся, и ушел. Возможно, в прошлом он был ворчлив с Харуто, но, видя его скромный и добрый характер, старик почувствовал, что Харуто не похож на других эгоистичных слуг в особняке, поэтому и помог ему.
Увидев удаляющуюся спину мужчины, Харуто вздохнул и опустился на табурет. Видя, как кот развлекается, и мирная атмосфера вокруг, в сочетании со стуком дождя создали безмятежную обстановку, и Харуто прислонился головой к стене и закрыл глаза в дремоте.
Вскоре он заснул, так как по какой-то причине чувствовал себя слишком вялым, чтобы думать.
_______________________
В особняке, в просторной комнате, которая, судя по всему, была спальней, сидела женщина в подростковом возрасте с распущенными волосами, которые в данный момент расчесывала другая женщина, присутствовавшая рядом.
Вернувшись, Акира приняла душ, и в данный момент Минами причесывала ее, глядя на экран перед глазами и не моргая ни разу.
С того момента, как Харуто вошел в периметр особняка, и до того, как он, раздумывая, куда пойти, оказался в оранжерее, Акира постоянно следила за ним.
В каждом уголке ее территории были установлены камеры наблюдения, что помогало ей постоянно следить за целью.
Она признавала, что ей было немного неприятно видеть, как Харуто дрожит от холода, а также чувство зависти, которое она испытывала к коту – это не то, о чем Акира могла бы кому-нибудь рассказать, но она знала, что в данный момент не может показаться на глаза Харуто.
Он нуждался в наказании, чтобы понять свои границы и то, что он не должен делать. Пока Акира не достигнет необходимого возраста и не получит власть над компанией своего отца, она не могла ничего сделать ни с Каэдэ, ни с любым другим заметным лицом.
Но контроль над ее дворецким был в ее руках, и Акира будет делать это раз за разом, пока Харуто не поймет, где его место и кто его хозяйка.
— Моя госпожа... Харуто-куну, кажется, тяжело, нет?
Акира вернулась к реальности, наклонившись вперед, чтобы взглянуть на экран, и обнаружила, что Харуто, действительно, тяжело дышит, а его лицо стало еще краснее, чем раньше.
Акира знала, что сделает много фотографий нынешнего Харуто, но зачем довольствоваться только экранной проекцией, если можно иметь перед собой человека во плоти?
— Приведи его сюда, Минами, и кота тоже...
http://tl.rulate.ru/book/90641/2916942
Сказали спасибо 18 читателей