Готовый перевод Shameless - I am Daddy Frank / Бесстыжие - Я папа Фрэнк: Глава 58

«Ему нравится ходить в школу, но, возможно, это потому, что ему нравится задирать других детей в школе. Честно говоря, я не думаю, что мы сможем перевоспитать Карла. Ему нужны лекарства или операция по удалению лобной доли, чтобы защитить других детей от издевательств. Возможно, он даже спасет многих людей в будущем", - сказал мистер Монро.

«Учитель, мне кажется, вы слишком суровы», — нахмурился Фрэнк. Ни один родитель не был бы счастлив услышать подобную критику в адрес своего ребёнка.

"Извините, возможно, я был слишком резок. Но Карл создал слишком много проблем. Вы заметили его табель успеваемости? В нём семь "U"", - объяснил мистер Монро.

"U?" Фиона была озадачена.

В западных школах оценки обычно обозначаются буквами, например, "А" или "А+". Самой низкой оценкой обычно является "F", но она никогда не слышала об "U".

"Проще говоря, "U" - это хуже, чем "F". Это значит, что он учится очень, очень плохо. Честно говоря, я не религиозный человек, но иногда ребёнок может заставить меня поверить в существование Сатаны. Вот табель успеваемости Карла. Можете взглянуть", - сказал мистер Монро, доставая из ящика стола стопку документов.

В документах были все "шалости" Карла в школе, включая издевательства над одноклассниками и кражу денег. Он делал всё мыслимое и немыслимое, оставив бесчисленное количество учеников с детскими травмами, а некоторые даже бросили школу.

Фрэнк нахмурился, глядя на документы.

"Как родитель, вы должны принять меры. Иначе он обязательно станет преступником, а мы бессильны ему помочь", - сказал мистер Монро.

"Честно говоря, я не удивлюсь, если однажды он войдет в школу с автоматом и начнет убивать. Чем раньше он сядет в тюрьму, тем безопаснее будет мир", - добавил мистер Монро.

"Мальчишки всегда остаются мальчишками. Все они проходят через этап, когда им нравится доставлять неприятности. Это раздражает, но это не так серьёзно", - сказал Фрэнк.

"Но поведение Карла выходит за рамки простого озорства", - сказал мистер Монро, постучав по столу.

"Давайте выйдем на улицу и поболтаем, немного успокоимся и пока не будем говорить о Карле", - предложил Фрэнк.

"Оставайся здесь и присматривай за Карлом. Дай нам побыть наедине", - сказал Фрэнк Фионе, нажимая ей на плечо, когда она вставала.

Когда они вышли из офиса Монро, к ним подошёл Эдди, который ждал неподалеку в маске, солнцезащитных очках и кепке. Фрэнк махнул рукой в знак того, что он не закончил, и попросил его подождать ещё немного.

"Хотите?" Фрэнк и мистер Монро пошли за угол школы, куда обычно никто не ходит, и Фрэнк достал из кармана небольшой пластиковый пакет, вытащив из него две сигареты с марихуаной.

Мистер Монро колебался и не брал их, но Фрэнк прикурил одну и выдохнул дым. Глаза мистера Монро загорелись, и он взял сигарету.

"Должно быть, довольно напряжённо быть учителем в этой дрянной государственной школе, с разными проблемными учениками и бесконечными проблемами, с которыми приходится сталкиваться каждый день, - сказал Фрэнк, глядя на мистера Монро.

"Если бы не компенсация, никто бы не захотел оставаться в этой школе. Когда я был молодым, я никогда не думал, что стану учителем. Но через несколько лет я выйду на пенсию", - сказал мистер Монро.

"Каждый был молодым. Я слышал, что в молодости вы были довольно диким и играли в группе", - сказал Фрэнк.

"Правильно. Спасибо, Dead Kennedys. Их уже никто не помнит. Ах, лето 1979 года было лучшим временем в моей жизни. Я путешествовал по Среднему Западу с группой, продавая бутерброды с сыром на парковках, чтобы заработать на жизнь", - оживившись сказал мистер Монро.

"Да, я слышал их песни. Они потрясающие. Каждый раз, когда они играют, вся комната сходит с ума", - кивнул Фрэнк.

"Хотя музыка оглушительная, фанатки - сплошь шлюхи, которые брызгаются дешевыми духами и хотят попробовать чёрного мужчину. Хахаха".

"Честно говоря, мне никогда не нравилось, когда мной так восхищаются. Была одна девушка из Скидмор, которая заставляла меня чувствовать себя потрясающе. Это было похоже на то, что в моих яичках постоянно течет океан», — сказал Монро с таким взглядом, который понимают мужчины.

Может быть, это был эффект от курения марихуаны, но в сочетании с тем, что вокруг не было никого, кроме двух стариков, Монро рассказывал о своем прошлом романтическом опыте, и Фрэнк присоединился к нему, делая атмосферу всё более оживленной.

"Эта штука действительно хороша", - мистер Монро сделал глубокий вдох.

"Не волнуйся. Мы сделаем Карла лучше и не доставим тебе неприятностей", - сказал Фрэнк, когда атмосфера уже установилась.

"Спасибо за большое за эту сигарету, но я не хочу потерять свою пенсию из-за какого-то маленького сопляка. Это единственная мотивация для меня продолжать учиться в этой дерьмовой школе", - напомнил мистер Монро.

"Не волнуйтесь, я понимаю. На этот раз я благодарю вас, но я могу познакомить вас с некоторыми людьми, которые могут дать вам приемлемую цену. Только для вас" сказал Фрэнк, обняв Монро за плечи.

"Вы имеете в виду скидки для учителей..." мистер Монро поднял брови.

"Верно, скидки для учителей, в конце концов, учителя - трудолюбивые работники.." сказал Фрэнк.

"Хахаха~" Оба засмеялись.

"На этот раз этого достаточно.", - оба вернулись в кабинет, где мистер Монро сказал, поглаживая Карла по голове, его отношение к Карлу намного улучшилось.

"Пойдёмте", - Фрэнк взял Фрэнка и Карла и ушёл.

"Папа, как ты это сделал?" Фиона выглядела шокированной.

"Всё просто. Как я уже сказал, всё, с чем может справиться папа, - это мелочи", - улыбнулся Фрэнк.

Пока Фрэнк и Фиона болтали, к ним подошёл офицер Эдди.

"Кто вы..." Фиона настороженно посмотрела на приближающегося подозрительного человека.

"Он мой друг. У меня есть другие дела. Я собираюсь помочь Карен посетив её родительское собрание", - сказал Фрэнк.

"Родительское собрание Карен, ты представляешь родителей Карен?". Фиона нахмурилась.

"Ты знаешь семейную ситуацию Карен", - сказал Фрэнк.

"Ну, это правда. Никто не ожидал, что офицер Эдди вдруг..." Фиона вспомнила семейную ситуацию Карен.

"..." Слушая, как другие говорят о его смерти, лицо офицера Эдди под маской выражало озабоченность.

Фрэнк пришёл раньше других родителей.

"Папа Фрэнк!" радостно сказала Карен увидев лицо Фрэнка, и удивилась, увидев Фиону и других.

http://tl.rulate.ru/book/90605/2940906

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь