Готовый перевод Fixing Past Mistakes / Исправление ошибок прошлого: Трехлетний Гарри

Снейп аппарировал на дорогу рядом с магазином, который интересовал его больше всего. Гладрагс" был очень хорошо налаженным бизнесом. У них были филиалы в Париже, здесь, в Хогсмиде, и, конечно же, в Лондоне. Ходили слухи, что они собирались открыть еще один филиал, но он узнает об этом только через восемь, почти девять лет. Отмахнувшись от своих мыслей, он понял, что надо было поторопиться; он и так отсутствовал дольше, чем собирался. Несмотря на то, что эльфы не пришли к нему, он все еще чувствовал себя излишне обеспокоенным. Укоряя себя за идиотизм, он открыл дверь и взял корзину, затем начал осматривать лавку, складывая в нее нужные ему вещи. Сколько бы он ни клал в корзину, место никогда не кончалось. Он не покупал их носки; может быть, его репутация и не должна больше поддерживаться, но в таких носках его бы не увидели мертвым. Они были совершенно отвратительны. Нет; он отправился в маггловский мир, где выбор носков был намного лучше. Расплатившись с продавцом, он уценил и эти покупки и вышел из магазина, его желудок громко урчал. Он не ел нормально почти три дня. Из-за того, что он знал о том, что случилось с Гарри, и о последующих событиях, он не мог принимать пищу. Все, что он съел, это миску супа, вчера вечером, если он правильно помнил. Но, опять же, он сам себя перевоспитал до того времени, когда ему было нечего есть.

Северус уже собирался аппарировать домой, когда вспомнил о Honeydukes; тихо застонав, он сдался и быстро зашагал туда. Он купил хороший выбор шоколада для себя, поскольку не мог бросить все и отправиться в волшебный мир, чтобы получить то, что ему нужно, когда бы его ни посетило желание. Гарри было бы нехорошо, если бы он постоянно оставлял его с домовыми эльфами. Ни при каких обстоятельствах он не мог привести Гарри сюда, даже под чарами. Подумав о Гарри, он понял, что не мешало бы иметь небольшой выбор сладостей и для него. Так он сможет вознаградить его за хорошее поведение и поощрить в будущем.

Вот, наконец, у него есть все необходимое из магического мира; можно идти домой, завтракать и начинать изнурительный процесс заново, на этот раз в маггловском мире. Он не успел сделать и половины того, что ему нужно было сделать, а уже был измотан. Вернувшись в дом, он оглядел гостиную и обнаружил, что за время его отсутствия в ней успели сделать еще одну уборку.

"Клэй?" - позвал Северус.

"Да, сэр?" - спросил домовой эльф, появляясь перед Северусом.

"Гарри проснулся?" - спросил Северус.

"Нет, сэр. Хизер наблюдает за ним, сэр", - сказал Клэй, энергично кивая головой.

"Добби прибыл?" - спросил Северус.

"Мастер Северус вызвал Добби?" - спросил эльф, появляясь.

"Я не звал, но раз уж ты здесь, я расскажу тебе остальные правила", - твердо сказал Северус. Он не хотел злоупотреблять ими; он знал, что для них гораздо лучше быть преданными Гарри и ему, чем заставлять их подчиняться из страха. Они были всего лишь на расстоянии одного звонка, у них была своя магия, и они могли защитить тебя. Он не хотел, чтобы его предали, и иногда лучше, чтобы они заботились о тебе, чем боялись. То же самое можно сказать и о людях; Темный Лорд обращался со своими последователями как с дерьмом, думая, что так они будут слишком напуганы, чтобы предать его. Посмотрите на то, что он сделал; нет, он поступал правильно.

"Да, сэр", - торжественно сказал Добби, его уши поникли, когда он слушал своего учителя.

"Никто, кроме других эльфов и Гарри, никогда не должен узнать, что я Северус Снейп. Для всех за этими стенами и всех посетителей, которые приходят сюда, мое имя Септимус Регис, а мальчик наверху - мой сын. Это нужно для того, чтобы мы оба были в безопасности от тех, кто желает нам зла", - объяснил Северус. "Это понятно?"

"Добби все понял, мастер Снейп", - сказал Добби, низко кланяясь.

"Хорошо. Теперь другим эльфам выделили комнату; вы присоединитесь к ним там. Я не хочу видеть, чтобы кто-то из вас пытался влезть в шкафы, иначе за попытку придется отвечать одеждой; это понятно?" - сказал Северус.

"Да, сэр", - ответил Добби, тяжело сглатывая; любые разговоры о том, что им дадут одежду, всегда пугали домовых эльфов.

"Итак, в чем ваша особенность?" спросил Северус, убедившись, что Добби его понял.

"Я умею ухаживать за детьми и шить, мастер Снейп", - ответил Добби.

"Очень хорошо. Только что я купил ткань в "Гладрагсе"; я хочу, чтобы ты сшил всем подходящие наряды... ты сможешь это сделать?" - спросил Северус.

"ДА, СЫН!" - пискнул Добби, его глаза расширились и наполнились решительной гордостью.

"Действительно. Почему бы вам не приступить к этому, после завтрака... Вы свободны", - язвительно добавил Северус, когда эльф не двинулся с места после его тонкого приказа.

"Мастер Снейп хочет позавтракать?" - спросил Клэй.

"Да", - ответил Северус, - "Для нас обоих", - добавил он, выходя из гостиной и направляясь вверх по лестнице к тому месту, где слишком маленький для своего возраста трехлетний Гарри все еще спал.

http://tl.rulate.ru/book/90599/2912069

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь