Готовый перевод Fixing Past Mistakes / Исправление ошибок прошлого: Заклинание зачарования

Северус и Минерва аппарировали в летнюю резиденцию Мастера зелий, ветхое здание, доставшееся ему от родителей. У него не было ни телефонной линии, ни телефона; у него не было никого, с кем бы он хотел общаться в маггловском мире. Северус просто вошел в свою гостиную и достал книгу из своей небольшой библиотеки. Это была маггловская книга, которую подарила ему мать, когда ему было десять лет, и это был один из немногих подарков, которые он получил совершенно новым. Открыв ее, он обнаружил свой тайник с маггловскими деньгами; каждое лето он проводил здесь три месяца, пока Хогвартс был закрыт - ему нужно было питаться, а для этого требовались деньги. Он взял их все, не зная, сколько стоят маггловские мобильные телефоны. Он никогда не смотрел на них дважды; правда, в округе было не так много магазинов, где они продавались.

"Северус, все эти деньги, которые ты заработал... почему ты не купил более подходящее жилье?" спросила Минерва, оглядывая унылый дом.

"Зачем беспокоиться?" прямо ответил Северус. В его жизни не было никого, что его вполне устраивало; это место его вполне устраивало. Он не покупал ничего, кроме зелий, ингредиентов и других необходимых вещей. Единственное, что он покупал для себя, это книги и иногда сладкое, когда ему хотелось. Выросший без ничего, он никогда не испытывал желания покупать бесполезные вещи.

"Северус, - грустно вздохнула Минерва. Она знала, что он и сейчас скорбит по Лили; Мерлин знал, что он действительно чувствует по поводу смерти Гарри. Отчасти она знала, что на каком-то уровне он завидовал Гарри, исключительно из-за того, что тот был сыном Джеймса. Отчасти она понимала его чувства: когда-то она любила, но он был магглом, и она видела себя похожей на своих родителей. Ее мать всегда возмущалась тем, что она отказалась от магии ради мужа-маггла. Минерва не хотела повторять ее ошибку, поэтому отвергла предложение мужчины. Тем летом она собрала вещи и переехала в магический мир на полный рабочий день. Она внутренне молилась, чтобы тот мужчина, которого она отвергла, не жил так, как этот человек до нее. В наши дни это была большая редкость - найти мужчину, который любил бы одну особу так сильно, что не расстался с ней даже через десять лет после ее смерти. Она ясно помнила ту ночь; это был первый раз, когда она увидела под суровой внешностью Северуса настоящего мужчину. Возможно, именно это стало причиной всех его пьянок.

"Пойдем", - резко сказал Северус, защищаясь от жалости; он совершенно не любил, когда его жалели. Ему очень нравилась Минерва; она была рядом с ним в тот момент, когда он был на шаг выше самоубийства. Возможно, это была единственная причина, по которой он все еще находился в одной комнате с ней. Если бы у Северуса был выбор, он бы убежал; к сожалению, это были не обычные обстоятельства.

"Северус, подожди. Прости, я не хотела лезть не в свое дело", - сказала Минерва. Она и так уже была сегодня на взводе; ей не хотелось начинать что-то с главой дома Слизерина.

"Я не хотел срываться", - признался Северус, устало вздыхая, - "Подождите, я отведу нас в единственное место, которое будет открыто в это время". Поскольку Минерва не часто бывала в маггловском мире, она не знала, куда идти.

Северус прижался к Минерве, удивляясь тому, какой хрупкой и тонкой она себя чувствует. Она всегда была худой, как и он, но эта хрупкость напомнила ему о матери. Он аппарировал их на Чаринг-Кросс, единственное место, которое он знал; выйдя, они смешались с толпой, которая была довольно большой, особенно для этого времени суток. Северус снял свою преподавательскую мантию и стянул ее, когда она оказалась вне поля зрения проходящих мимо прохожих магглов. Минерва, на которой в качестве одежды были только волшебные мантии, просто наложила на себя заклинание зачарования.

"Как далеко этот магазин?" спросила Минерва, глядя на пьяную компанию, покидающую паб неподалеку.

"Недалеко", - ответил Северус, когда они переходили дорогу; вскоре показались зеленые огни. Им потребовалось всего десять минут, чтобы зайти в "Асду" и купить то, что они искали; затем Северус аппарировал их обратно в свой дом в Спиннерс-Энде. Возвращаться в Хогвартс не имело смысла, так как маггловская электроника не работала со всеми чарами и заклинаниями, окружающими этот район.

"У тебя есть кофе или чай, Северус?" тихо спросила Минерва, - "Может, что-нибудь покрепче?".

Северус, который рылся под столом в поисках пожелтевших страниц, поднял на нее глаза, прежде чем ответить. "Да, но здесь нет электричества; вам придется использовать магию. Все, что вам нужно, будет на кухне; на холодильнике есть чары сохранения". Это было сделано для того, чтобы ничего не испортилось, например, его молочные продукты, что вполне могло случиться, учитывая, что девять месяцев в году он проводит вдали от дома. Спрятавшись под стол, Северус нашел большую желтую книгу и вытащил ее. Сев за стол, он начал листать ее, ища похоронные бюро в Суррее. К сожалению, амулет поиска не сработал: для этого требовалась активная магия, которой у Гарри не было... больше не было. Его сердце болезненно сжалось при этой мысли; он ненадолго прикрыл глаза, прежде чем приступить к работе, пока Минерва возилась на кухне. Это было странно - никто не приходил сюда, даже Лили, когда они были детьми; они всегда встречались в парке.

"Хочешь чашку, Северус?" спросила Минерва из кухни, как раз когда чайник громко засвистел; очевидно, она уже наложила чары подогрева.

"Да", - ответил Северус, набирая первый номер в длинном списке кладбищ. Поднеся трубку к уху, он прослушал звонок, после чего нажал кнопку завершения вызова. Набрав другой номер, он снова получил то же самое; они не должны быть открыты так поздно. "Не повезло; думаю, они все закрыты на вечер".

Минерва передала ему чашку, выглядя удрученной новостями. Северус почувствовал запах виски, исходящий от чашек. Он выпил свою двумя большими глотками, глубоко дыша; в этой чашке определенно было больше виски, чем чего-либо другого. Он даже не почувствовал вкуса кофе и подумал, не потрудилась ли она вообще положить в чашку кофе.

"Похоже, нам придется подождать до завтра", - сказал Северус. Даже осмотреть несколько ближайших заведений не получилось. Было темно, и не было никакой гарантии, что они что-нибудь найдут.

"Похоже, у нас нет выбора", - признала Минерва, потягивая свой напиток и устало потирая лицо рукой. Ничего нельзя было поделать; они могли бы вернуться в Хогвартс и завтра начать все заново. Независимо от того, смогут они найти Гарри сегодня или нет, вечер все равно будет долгим. К своему удивлению, она увидела, что уже близится полночь. Если повезет, Филиус уже закончит с Министерством; она не могла иметь дело с истеричным министром.

http://tl.rulate.ru/book/90599/2911780

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
お疲れ様でした。
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь