Готовый перевод Gacha in Marvel and the Multiverse / Мультивселеннская Гача в Марвел: Глава 19: Рейд фабрики

Том посмотрел на молчаливого Сорвиголову, который тяжело дышал, глядя на свои синяки, готовясь к бою, Том не испытывал ничего, кроме уважения к упорству парня.

"Надеюсь, я также многому научился у Эйджиро Киришимы, включая его повышенную выносливость, что натолкнуло меня на мысль о том, что сейчас, возможно, лучшее время для тренировки этой моей причуды".

Том резко повернулся, когда они приближались к укрытию.

- Хорошо! Нам придется остановиться здесь и пойти пешком, фабрика должна быть прямо впереди, могу я надеяться, что ты не умрешь?". - спросил Том, глядя на шаткую фигуру Сорвиголовы, в отличие от сериала, Том не очень хорошо справился с зашиванием ран мужчины.

- Не беспокойся обо мне, я отвлеку их, чтобы ты смог найти ребенка и увести его, - Том приподнял бровь на это.

- Охрана вокруг ребенка будет усилена, так что тебе лучше идти впереди меня, - ответил Сорвиголова, поясняя свою позицию.

Хотя у Тома была на уме другая мысль, находясь в Адской кухне, он усвоил одну вещь, а именно: здешние головорезы действительно глупы, поскольку они бросаются навстречу опасности, а не убегают от нее, как положено нормальным людям.

Том ничего не сказал, просто развернулся и пошел вперед, они оба воспользовались покровом ночи, чтобы бесшумно приблизиться к фабрике, поскольку они позаботились об охранниках, Том также смог справиться с ними, используя закаляющую причуду, которая на данный момент была очень слабой, но и этого было достаточно, чтобы работать против нормальных людей, он избегал использования своих заклинаний, так как они привлекут внимание, а Том ждал именно этого момента.

Как только они подошли к двери, Сорвиголова глубоко вздохнул, так как хотел ворваться и учинить погром, но был легко отброшен в сторону Томом, который открыл двери, используя свою причуду Закалки, и ворвался внутрь, как разъяренный бык, его лицо было похоже на потрескавшуюся каменную скульптуру, что напугало головорезов, это продолжалось недолго, так как он начал произносить свои привлекающие внимание заклинания, те же в кого заклинание не попало, начали стрелять и швырять в него чем попало.

Но Том был неостановим, поскольку с легкостью встречался с каждым противником, настолько легко, насколько мог, поскольку его выносливость не была бесконечной.

- Поторопись и проходи, пока я сдерживаю этих парней, забирай ребенка и беги, не волнуйся, у меня есть способ спастись.

Том крикнул Сорвиголове, который остановился лишь на мгновение, прежде чем проскользнуть в этот хаос, нескольким головорезам удалось поймать его, но Том легко справился с ними, наложив на их лица несколько заклинаний, паралезующих тело.

- Сегодня у меня будет жатва! Давайте посмотрим, сколько вы все стоите!

- Не стоит недооценивать нас, уроды! - Один из русских головорезов закричал, внезапно вытащив автомат и начав стрелять в Тома, который немедленно использовал пассивную силу своих ботинок от Гермеса и начал с легкостью перемещаться по помещению, он не осмелился попытаться взлететь, так как знал, что для этого ему нужна некоторая практика.

Ожидая, пока у русского кончатся патроны, Сорвиголова наконец добрался до второго этажа, сбил с ног двух слабых охранников и поднял ребенка, пообещав помочь ей спасти отца, который уже мог быть мертв.

"К счастью, я нашел его, в противном случае я бы не..." пробормотал Мэтт, увидев рой красных горящих фигур на первом этаже, хотя то, против чего они шли, светилось гораздо сильнее, хотя и медленно гасло, шаг за шагом.

Сорвиголова немного поколебался, но медленно дышащая маленькая жизнь в его руках удержала его от совершения большой ошибки, когда он медленно отступил от заднего выхода фабрики после того, как легко расправился еще с несколькими головорезами.

"Тебе лучше перестраховаться, идиот", - пробормотал Мэтт, пообещав угостить мужчину выпивкой, если они снова встретятся.

Пока Сорвиголова совершал побег, Том тоже почти покончил с головорезами, его руки и тело были в крови от полученных ударов, хотя заклинание Протего было мощным и могло остановить даже пули, если его правильно натренировать, и, возможно, даже противостоять более сильным силам в один прекрасный день, Том использовал его всего месяц и не был готов к целой веренице стычек с головорезами.

Они набрасывались на него волнами, пытаясь прорваться сквозь его барьер всеми способами, и время от времени им удавалось нанести несколько ударов.

Хотя это продолжалось достаточно долго, чтобы он выиграл битву, поскольку он также отступил, прижавшись спиной к стене, потому что не хотел быть застигнутым врасплох некоторыми головорезами, которые, возможно, только притворялись поверженными.

- Хотя эффект паралича пройдет через несколько часов, сломанные кости не срастутся, так что подумайте дважды, прежде чем связываться с нами, - предупредил Том в последний раз, когда, наконец, побежал изо всех сил, спасая свою жизнь.

Он был взволнован, но в то же время немного устал, так как чувствовал, как болит его тело из-за чрезмерного использования его причуды, а также магических заклинаний.

http://tl.rulate.ru/book/90592/2922134

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь