Готовый перевод Civil Servant in Romance Fantasy / Государственный служащий в романтическом фэнтези: Глава 9

Эпизод 9

Поступление в академию - 4

Несмотря на печальный факт, что Карл и Эрих могут причинить друг другу душевную боль, вдали от студентов я приблизился к главному корпусу как раз к концу учебного дня. Студентов на улице почти не осталось, лишь изредка в окнах мелькали фигуры на занятиях.

Я добился желаемого результата - избежал внимания, но причина этого была не слишком приятной. Если бы я не повернул обратно, успел бы выпить чаю в кабинете директора.

"Не копия, а кошачий запах?"

Возможно, Луиза - это розовая копия с ароматом кошачьей мяты. Золотоволосый мужчина, от вида которого я резко свернул, был одним из четырёх известных персон из-за границы, проникших в страну вместе с тремя принцами. Айнтер Ливно, третий принц.

Ого, здесь появился третий принц. Что-то в этих людях притягивает проблемы?

Из всех мест огромной Академии Айнтер оказался именно рядом с Луизой в то время. От одной этой мысли мурашки бежали по коже. Сам Айнтер - уже проблема, а если он здесь, возможно, замешаны и остальные трое.

Первый рабочий день - и сразу вынужденное общение со всей четвёркой гостей? Ни за что не хочу. Чтобы заставить меня, нужно предложить хотя бы открытую бутылку велшиса...

Я вообразил, как четверо важнейших персон континента собрались в одном месте. От таких мыслей я сильно устал и, присев на скамейку, уставился в пустоту.

Хоть я и в Академии, чувствую себя студентом, ожидающим шаттл. Вот только тут нет шаттлов, а я не студент. Должны ли воспоминания о студенческих годах 20-летнего парня нахлынуть при виде Академии?

Потерев ноющий лоб, я поднялся и вернулся той же дорогой. Раз студентов не видно, можно осмотреться как и планировалось.

Я запомнил расположение многочисленных величественных зданий Академии, где учатся тысячи молодых людей. Иногда попадались студенты, вышедшие на перерыв, но я проходил мимо непринуждённо. В отличие от утра, когда все глазели на меня как на зверя в зоопарке, сейчас внимания почти не было. В конце концов, я не собираюсь всё время скрываться от студентов.

"Надо представиться инспектором до завтра".

Нельзя же каждый раз здороваться "Здравствуйте, я инспектор, прибыл по работе".

Осмотрев Академию, я достал коммуникатор и связался с заместителем, пока не забыл. После нескольких гудков возникло его лицо.

- Давно не виделись, шеф. Вы благополучно добрались до Академии?

- "Ага, прибыл утром, но отвлёкся на другие дела и вот только сейчас связался".

- Похоже, у вас всё в порядке, к счастью. Я волновался.

На самом деле, сразу по прибытии на меня свалились проблемы. Главгерой Луиза, Эрих, мечтающий о "хорошем конце", Айнтер, привлеченный розовой копией с мятным ароматом. Но не стоит обременять заместителя этими подробностями. Честно говоря, он не сможет ничем помочь. Я лишь мысленно отметил имена Луизы и других двоих.

"А в пути я заметил кое-что странное".

- Рассказывайте.

"По-видимому, из бюджета выделялись средства на ремонт дороги к Академии. Но состояние ужасное".

- Выясни, куда всё ушло.

Как если бы я попросил сходить на рынок, заместитель без возражений кивнул. Так была решена судьба безымянного провинциального чиновника, взобравшегося на высокие должности в министерстве финансов.

Это был последний подарок для верного экспресса минфина, с которым мы делили трудный путь и дружбу. Дружбу я сохранил, прощай, экспресс...

- Я разберусь и доложу. Ещё указания?

"Нет, всё. А там спокойно?"

- Да, никаких происшествий

.

К счастью, мои замы ведут себя тихо. Облегчение нахлынуло - пока заместитель не сообщал о беспорядках, значит, их не было. Хоть я и волновался, не мог не проверить лично. Услышав, что всё в порядке, я успокоился.

"Хорошо. Нелегкая работа. Сразу сообщи, если что".

- Есть.

Больше дел не было, и я попрощался, в последний раз наказав быть начеку. Хорошо, что заместитель остался в офисе - иначе без него замы носились бы непонятно где. Без заместителя министр взорвался бы от гнева и разнёс бы инспекцию.

"Или лучше?"

Если бы департамент разгромили, как начальник, я был бы вынужден уйти на пенсию. Конечно, министр скорее закрыл бы инспекцию и перевёл меня в штрафной батальон. Но от мысли об отставке настроение немного поднялось. Убрав коммуникатор, я зашагал бодрее.

Когда лицо Карла исчезло, заместитель убрал коммуникатор и открыл дверь позади себя. Там было шумно, разговор в такой обстановке был неуместен, поэтому он вышел на время звонка.

Зайдя обратно, он увидел грандиозную пирушку.

"Третий зам на взлёте! Готовьтесь к представлению!"

"Хи-хи-хи-хик!"

"Эй, шефу пустой бокал!"

Самый шумный второй зам даже без шефа искал его в комнате. Повернувшись, заместитель увидел на месте шефа куклу в человеческий рост с приклеенным к лицу портретом Карла. А рядом второй зам, пошатываясь, подошёл к кукле и наполнил бокал перед ней, а затем выплеснул содержимое на портрет.

"Шеф, за вас!"

Хихикая, он снова наполнил бокал. В его воображении кукла постепенно оживала и превращалась в настоящего шефа.

На самом деле, повод для этого безумия был незатейливым. Из-за гнева Карла тщательно подготовленные плакаты и вечеринка по случаю отъезда в Академию полетели к чертям.

Однако инспекторы не сдаются от мелких неудач. Раз не удалось отпраздновать отъезд, то отметим прибытие! - предложил первый зам. Идея воодушевила второго и третьего.

Перенеся дела и освободив утро, замы своими ногами готовили вечеринку.

"Этого размера как раз для шефа хватит?"

"Ого, а портрет придал реалистичности!"

Решено было посадить куклу в кресло шефа, а лицо украсить его портретом. Настоящего Карла здесь нет, так что сойдёт и так. Его искусанные плакаты тоже где-то откопали и приклеили к кукле, не заботясь о смысле.

[Ах, цветущая Академия двадцатых годов!]

Ненужные слова выкинули, оставив лоскуты. Для инспектора собрать разорванный документ - обязательное умение. Важна лишь видимость целого.

Изъеденный, но не сожжённый плакат гордо возвышался над вечеринкой. Заместитель опустил взгляд ниже.

Второй зам у куклы устраивал представление в честь шефа, а третий опять плескал выпивку на портрет. Тут в комнату заглянул первый зам и протянул заместителю бокал.

"Держите, шеф!"

Не колеблясь, тот осушил бокал. К этому моменту в нём уже плескалось шесть порций.

"Там спокойно?"

Вопрос, который Карл задал с тревогой и волнением. А заместитель твёрдо ответил, что спокойно. С натяжкой это можно назвать ложным рапортом вышестоящему...

'К сожалению, я считаю их безалаберность спокойствием'.

Печально, но, глядя на буйную вечеринку замов, заместитель думал "ну, хоть не устраивают беспорядки". Карл и не подозревал, насколько высоки были стандарты заместителя касательно "беспорядков замов". Пока проблемы не выходили за стены департамента, заместителю было наплевать. Он знал - силой сдержать их буйство внутри невозможно, только хуже будет.

До сих пор замы вели себя тихо, опасаясь Карла. Но без него заместитель предоставил им полную свободу.

Первый зам наполнил бокал заместителя, который пересёкся взглядом с молчаливым пятым замом. Они кивнули друг другу и опрокинули бокалы. Сейчас пусть гуляют, к началу работы протрезвеют.

Так без шефа продолжалась вечеринка в его честь.

http://tl.rulate.ru/book/90306/3311246

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь