Готовый перевод Borne of Caution / Покемон: Рождённый Осторожностью: Глава 25

Глава 25

 

С хлопком и вспышкой света в центре комнаты появляется Трикко. Маленькая ящерица открывает свои жёлтые глаза и скрещивает руки, холодным взглядом оглядывая присутствующих.

- Трико?

- Вот это да! - с широкой ухмылкой говорит Эш. Он наклоняется до уровня Трикко, и покемон оглядывает его, приподняв бровь. - Какого он типа?

- Трава, - отвечает Ли, наконец поборов усталость и шагнув к группе вместе с Вульпикс последовавшей за ним. Он остановился рядом с Эшем и сам осмотрел появившегося Трикко, который в ответ делает то же самое с Ли. Мелкая чешуя Травяной ящерицы вся равномерно блестела, как будто он только что прошёл линьку. Его жёлтые глаза ясные и внимательные. Ли пытается вспомнить другие показатели здоровья рептилий, но быстро сдаётся.

- Линия Трикко является моно Травяной на протяжении всей своей эволюционной цепочки, - говорит Ли, потирая свои ожоги, когда видит, что глаза Трикко задерживаются на них.

Трикко наконец обращает своё внимание на Мэй, отстранённо выгнув губы. Девушка вздрагивает и отступает назад.

- Он какой-то жуткий...

Плечи Трикко чуть заметно опускаются.

- Он не жуткий. Я думаю, он очень крутой! - Эш вступает в разговор, восстанавливая уязвлённую гордость Трикко.

Бёрч потирает подбородок.

- Если не Трикко, то как насчет Мадкипа?

В очередном всплеске света у ног Мэй, моргнув глазами-бусинками, появляется молодая грязевая рыба. Он смотрит на Мэй и где-то глубоко в горле у него рождается тихое ворчание.

- Это тот самый, который раньше меня не послушался... - Мэй ворчит в ответ.

Мадкип смотрит на девушку прищуренными, раздражёнными глазами, похоже, этот малыш не прочь вновь окатить её водой. Решив для себя, он без предупреждения снова выпускает слабый Водяной Пистолет прямо в Мэй, заставляя девочку завизжать, когда холодная вода попадает на неё. Брёч и Эш вздрагивают и отступают назад, чтобы не попасть под шальные брызги.

Ли качает головой. Малышу явно не нравится такое неуважение. Я знаю, что Мэй в будущем станет отличным тренером, но неужели она действительно так начинала? Он делает паузу. Эш получал удары током от Пикачу больше раз, чем я могу вспомнить, когда он начинал, и в итоге он станет тренером мирового класса. Возможно, я слишком суров.

Мэй со вздохом стряхивает воду с одежды, насколько это возможно.

- И не этот тоже...

Взяв в руки последний покебол, Бёрч смотрит на Мэй с немалой долей беспокойства.

- Ладно, это последний. Если тебе и этот не подойдёт, тогда тебе придётся подождать до следующей партии стартеров, Мэй.

Мэй просто зажмуривает глаза и скрещивает пальцы на удачу.

Покебол в руке Бёрча открывается, и из него вырывается белая энергия, превращаясь в крошечного оранжевого птенца замершего рядом с Мадкипом.

 

- Это Торчик, Огненный тип, - объясняет Бёрч, пока названный Торчик смотрит на Мэй и подходит ближе, тихо постукивая коготками по линолеуму. Торчику и Мэй хватает лишь секундного обмена взглядами, прежде чем Торчик распушивает пёрышки и трётся о ноги Мэй с довольным:

- Торчик!

Впервые лицо Мэй медленно загорается.

- Вот это да... - Она тянется вниз, чтобы погладить птенца по мягкой, пушистой головке, и Торчик с удовольствием откликается на её прикосновения.

- Кажется, я знаю, кого хочу, - говорит она, и на её лице появляется широкая улыбка.

Трикко слегка вздёргивает нос, а Мадкип облегчённо вздыхает, прежде чем оба возвращаются в свои болы.

Бёрч убирает оба покебола в свою рабочую сумку и вытирает пот со лба. Затем он с улыбкой поворачивается к Мэй и протягивает ей шар Торчика. Девочка берет покебол и смотрит на профессора.

- Хорошо, Мэй. Пойдём со мной в мой кабинет. Нам нужно заполнить несколько последних документов, после чего я смогу выдать тебе твой Покедекс. Ли, Эш, - мужчина поворачивается к паре тренеров. - Можете спокойно идти отдыхать. Сегодняшний день вышел насыщенным.

- Хорошо, профессор. Спасибо! - говорит Эш с ухмылкой. Ли только вздыхает и кивает, изо всех сил пытаясь побороть усталость этого дня.

Подумать только, ещё ведь даже полдень не наступил, мысленно ворчит Ли Вульпикс, которая прижимается к его ногам.

Бёрч выходит из комнаты с все ещё ошеломлёнными Мэй и Торчиком на буксире.

Ли, спотыкаясь, подходит к стулу в углу смотровой и тяжело садится на него, его конечности словно налились свинцом. Он откидывает голову назад, едва замечая, как Вульпикс запрыгивает к нему на колени.

'Да, вздремнуть сейчас было бы неплохо'.

Он кладёт руку на спину Вульпикс, и в следующее мгновение его одолевает сон.

 

***

 

- Эй, Ли. Ли!

Ли с рычанием открывает заспанные глаза. На его коленях зашевелился Вульпикс. Он ловко перехватывает руку, тянущуюся к его лицу.

- Чего тебе надо, Брендан?

Брендан выхватывает руку обратно и скрещивает руки.

- Ты провалялся здесь около четырёх часов. Папа заказал еду на всех, так что тебе лучше пойти и успеть перехватить что-то, пока этот Эш все не съел, - ворчит мальчишка.

Ли подумывает о том, чтобы снова заснуть, не чувствуя особого голода, но мысленный тычок Вульпикс говорит ему, что у неё иное мнение на этот счёт.

Он вздыхает и начинает вставать, когда проснувшаяся лисица на его коленях спрыгивает на пол.

- Конечно, спасибо, Брендан. - говорит он, оглядывая комнату. Пикачу больше нет на смотровом столе, где он отдыхал, значит, мышонок должен быть с Эшем. Всё остальное без изменений.

Мальчик мгновенно светлеет.

- Нет проблем. И ещё, почему ты не позвонил мне, когда произошла вся эта история с террористами? Я мог бы помочь!

Ли качает головой и следует за Бренданом.

- Тебе двенадцать лет, малыш. Ты даже не должен знать, что такое терроризм, так что я ни за что на свете не позволил бы тебе в это ввязаться.

Затем, подумав, он добавляет:

- Мне тоже не следовало вмешиваться. Как и Эшу, Мэй или профессору. Это было глупо со стороны всех нас. Мы должны были вызвать полицию и позволить им разобраться с этим, это их работа.

Брендан останавливается на середине шага и оглядывается на Ли, его лицо искажено недоверием, как будто у Ли только что выросла вторая голова.

- О чём ты говоришь?

- Я говорю о том, что попытка выполнять работу правоохранительных органов чревата неприятностями, - отвечает Ли с поднятой бровью, останавливаясь рядом с Бренданом. - Ты придерживаешься другого мнения?

- Ага...? - медленно отвечает Брендан, после чего подкрепляет свой ответ развёрнутым объяснением:

 - Тренеры, спонсируемые лабораторией, когда копов нет рядом, становятся основными ответственными лицами перед Лигой. То же самое с руководителями спортзалов, элитными тренерами, другими официальными лицами Лиги, Чемпионами, и всеми остальными. Понимаешь?

'Чего?'

Брендан кивает, а Ли внутренне ругается, когда понимает, что снова заговорил вслух.

 - Так и есть. Разве ты не изучил инструкции Лиги и всё такое?

- Я... все ещё продираюсь через это... - признается Ли, нахмурившись. Любимая, напомни мне закончить эту дурацкую книгу как можно скорее, посылает он мысль Вульпикс, получая утвердительный ответ и кивок от маленькой лисицы.

- Значит, мы обязаны бежать и разрешать всякие чрезвычайные ситуации?

Брендан снова начинает идти в сторону главного зала лаборатории, а Ли и Вульпикс следуют сразу за ним. Чем ближе они подходили, тем громче слышали приглушённые разговоры людей.

- Мы не то чтобы прям обязаны, но... Это как бы подразумевается, но официально никто не станет тебя заставлять. Понимаешь?

Ли потирает лоб открытой ладонью, чувствуя приближение очередной головной боли.

- Весело...

'Мне действительно нужно закончить эту гр*баную книгу. А то мне кажется, что я влип по уши?

http://tl.rulate.ru/book/90037/3020007

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь