Готовый перевод Farming With Seven Wives in the Magic World / Фермерство с семью женами в волшебном мире: Глава 37

Впервые Морти почувствовал себя немного ущербным. Раньше, когда он встречался с Леоной, он никогда такого не ощущал.

Хотя происхождение Леоны было необычным, Морти всегда относился к ней как к женщине, которая могла сражаться. Ребекка была другой. Просто её статус мага означал, что между ними ничего не может быть.

Изначально он хотел попытаться побороться за него. В конце концов, он чувствовал, что Ребекка тоже хорошо к нему относится.

Но теперь казалось, что между ними нет никаких шансов.

С чего бы первой гениальной ученице Гильдии магов приглянулся такой нищий землевладелец, как он?

Даже если бы Ребекка понравилась ему, высшее руководство Гильдии магов не согласилось бы.

Вздохнув, Морти покачал головой и горько усмехнулся. Лучше было не тратить на это столько времени, а сосредоточиться на возделывании своей земли.

Подумав об этом, Морти попрощался с трактирщиком: "Старик, я возвращаюсь. Спасибо за гостеприимство."

Старик махнул рукой. "Ты слишком любезен, братец. Пока я жив, ты можешь приходить в любое время."

"Обязательно". Морти кивнул и с улыбкой повернулся к Селии. "Пойдем, Селия. Я провожу тебя."

Селия открыла рот, желая что-то сказать, но так ничего и не произнесла и молча пошла за ним.

Они вдвоем вернулись в лавку лекарств. Когда Морти уже собирался уйти, ее рука вдруг напряглась.

"Подожди минутку".

Тихо произнесла Селия.

"Да?" обернулся Морти. "Что-то еще нужно?"

"Эм..." Селия на мгновение замялась и покраснела. Она прикусила губу и серьезно сказала: "Герой, у нас еще будет шанс встретиться?"

Морти был ошеломлен. Под солнечным светом в глазах девушки было полно предвкушения.

Не колеблясь ни секунды, он улыбнулся и кивнул. "Еще как будет".

Неважно, продавать ли в будущем урожай или покупать еду, ему снова придется приехать в этот город. У них еще будет много возможностей встретиться.

Селия улыбнулась и кивнула. "Отлично! До следующего раза!"

Морти махнул рукой и вышел из города.

Приехали двое, но вернулся только один. Морти почувствовал себя немного одиноко.

"Но это даже хорошо. Можно подумать о том, чтобы расширить ферму".

Подумав об этом, Морти снова воодушевился и вернулся в том направлении, откуда пришел.

После того, как он узнал о силе поражения гороха, лес, который раньше был наполнен опасностью, уже не казался таким страшным.

Убив пять зомби, трех лесных свиней и двуглавого волка, Морти вернулся в поместье.

Глядя на "военные трофеи" в своих руках, он был в восторге, но в то же время не мог не испытывать пронзительный страх в своем сердце.

"Мне повезло, что горох, взращенный на порошке из костей зомби, обладает высокой атакующей силой и скоростью атаки. Иначе в этот раз мне было бы действительно непросто справиться".

Семь зомби не представляли особой угрозы. В конце концов, они не появлялись группами. Настоящей угрозой был двуглавый волк.

Это существо не только быстро атаковало, но и двигалось как бесшумное привидение. К тому времени, как Морти заметил это существо, оно уже тихо подошло к нему сзади, меньше чем на пять метров. Если бы не защитное поведение гороха, Морти был уверен, что так и не узнал бы, кто убил его, вплоть до своей смерти.

Еще более ужасающе было то, что после того, как голова двуглавого волка пронзила горошина, он не только не умер, но и быстро убежал и спрятался в лесу. Упорство его жизненной силы заставило Морти потерять дар речи.

Он думал, что существо сбежит, будучи тяжело раненным, но очевидно, что он недооценил мстительную природу двуглавого волка.

Во время данного путешествия двуглавый волк нанес три нападения, каждое из которых было опаснее предыдущего. Третье нападение было самым ужасающим. Он увернулся от первого удара горошины и оказался перед Морти. Его острые когти едва не рассекли ему горло. К счастью, горошина выпустила еще один снаряд. На сей раз двуглавый волк не смог его избежать. Его голова пронзилась насквозь, и он мертвее некуда.

"Кажется, впредь Мне следует быть осторожнее, отправляясь в лес", — пробормотал Морти.

Зомби были не единственной угрозой в лесу. С его нынешней боевой мощью любой заурядный свирепый зверь мог подвергнуть его жизнь опасности.

"Молодой господин, вы вернулись".

Две служанки вышли навстречу и радостно его приветствовали.

"Да", — кивнул Морти и улыбнулся. Затем он сбросил на землю привязанные за ним трупы двуглавого волка и кабана и приказал: "Разделайте это поросячье и волчье мясо. У нас будет мясо на следующий прием пищи".

"Слушаюсь, молодой господин!"

Обе служанки были в восторге. Их купил старый хозяин поместья. По логике, они могли лишь прислуживать молодому господину до конца своей жизни, до его смерти. В течение этого периода они не должны были ничего просить и тем более жаловаться. Однако Морти был очень доступным человеком, поэтому они не держали себя как господа и слуги, а скорее как друзья.

Они с радостью поволокли тушу кабана и труп двуглавого волка и направились прямиком к колодцу позади поместья.

После их ухода Морти взял топор и вышел за пределы поместья. Зомби, которых он убил по пути, были свалены у забора. Он потратил много сил, чтобы дотащить эти трупы обратно. Причина, по которой он не внес их в поместье, заключалась в том, что он боялся напугать двух служанок.

Разрубив топором труп на куски, Морти вырыл в земле яму и бросил туда все куски, прежде чем поджечь ее.

Когда огонь погас, он тут же нашел мешок из мешковины и насыпал туда костную муку со дна ямы.

"Это все добротные вещи".

Глядя на полумешок костной муки в руке, Морти не мог не вздохнуть. С этими вещами он мог бы расчистить больше земли и вырастить больше растений. Однако...

http://tl.rulate.ru/book/89954/3906090

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь