Я смущена. Я не знаю как, но я знаю почему. Ответ: Гарри Поттер.
Да. Мой двоюродный брат, о котором я уже писала. Он очень интересный человек, если не сказать больше. Вокруг него всегда что-то происходит. Вокруг него всегда так.
Мои сестры не могут перестать волноваться из-за него. Они очень любят мальчика. Мне же жаль беднягу. Как он управляется с двумя самыми упрямыми и инфантильными Блэками, я не знаю.
Иногда я задаюсь вопросом, стоит ли оно того. Они обе влюблены в него. Но этот мальчик особенный.
Он - драгоценный камень. Я провела с ним много времени с тех пор, как он приехал. Честно говоря, я за всю свою жизнь не видела никого подобного ему.
Он — все, что девушка надеется найти в своем мужчине.
Самое главное здесь то, что я тоже начала в него влюбляться.
Я не знаю, как это началось. Но это просто произошло.
Моя позиция немного сложна. Я не могу ему сказать. Не без раздражения моих сестер, которые безумно в него влюблены. Но я не могу игнорировать свои чувства к нему.
Гарри в шоке уронил дневник. Это определенно было не то, чего он ожидал.
Андромеда была в него влюблена. Что ж, на этот раз, должно быть, судьба повела себя с ним по-своему.
«Ох, все определенно идет не по плану». Он устало застонал.
Его мысли вернулись к девушке. Андромеда не была девушкой, которая любила внимание. Она была немного застенчивой, немного замкнутой и предпочитала оставаться на заднем плане. Несмотря на это, Гарри она нравилась. С людьми, с которыми ей было комфортно, Андромеда была откровенна и тепла. Ему не довелось встретиться с этой женщиной в прошлом, но он должен был сказать, что она была его другом, которого он очень ценил.
Он не знал как, но у него внезапно появилось видение. Энди на коленях. Ее рот широко открыт. Он сидел перед ней такой же голый, как и она. Он засунул свой член в ее открытый рот и начал входить внутрь.
Гарри покачал головой.
«Какого черта, Поттер?» Он проворчал.
Последние несколько дней, с того момента, как он обнаружил письма, Гарри испытывал противоречивые чувства по поводу Андромеды. Он видел ее так же, как видел бы Беллатрису и Нарциссу. В своей голове он видел пошлые сценарии, в которых участвовали он и три сестры.
«Почему моя жизнь должна быть такой сложной?» Он застонал в потолок, впервые в жизни чувствуя, как его подростковые гормоны действуют совершенно невероятным образом.
Он перевернул страницу и продолжил читать. Он заметил, что последняя написанная ею страница состояла из множества перечеркиваний и царапин.
Я не знаю, что со мной происходит. Я чувствую себя ужасно. У меня сильно болит голова.
Я чувствую, что со мной происходит что-то ужасное. Судьба тоже решила быть недоброй ко мне.
Я услышала, что для меня заключат брачный контракт. Ты можешь в это поверить? Брачный контракт.
Я больше не могу это терпеть. Мне не страшно. Но я не могу пойти дальше и допросить дедушку.
Я подумаю о плане. Я обязательно это сделаю.
Но что беспокоит, так это эти странные ощущения, которые я получаю.
Недавно я столкнулась с Гарри. Самое странное, что мне с ним легко. Я чувствую, что принадлежу ему. Мое сердце бешено бьется всякий раз, когда он рядом со мной. Я не могу понять, что происходит.
Самое тревожное, что я не вижу Теда на том же уровне, что и Гарри. Тед — мой парень. Но почему это кажется таким неправильным? Почему мое сердце кричит мне, что с этим мальчиком что-то не так? Почему моя интуиция ненавидит Теда? Это сбивает с толку и раздражает.
Люблю ли я Гарри? Я не знаю. Одни только его мысли наполняют меня теплом. Но я люблю Теда, верно?
Я, наверное, схожу с ума. Мои мысли, кажется, перепутались.
"Странно" — пробормотал он, еще раз читая страницу.
Он сразу понял, что с девушкой что-то не так. Он встал с кровати и оделся. Он молча вышел из дома и исчез, прежде чем появиться на Гриммолд-плейс.
Он постучал в дверь, и его встретила сонная Друэлла.
"Гарри?" – спросила она, потрясенная его внешним видом. «Что случилось, дорогой? Сейчас час ночи».
Гарри грустно улыбнулся женщине. Ее глаза были красными и опухшими. Казалось, она плакала.
«Мне очень жаль, миссис Блэк. Я хотел поговорить с Сиссой или Белл». Друэлла подняла голову.
«Ой, заходи». Прошептала она.
Оба прошли в гостиную. Она села, и Гарри сел рядом с женщиной.
«Я уверен, что с Энди все в порядке, миссис Блэк. Пожалуйста, не волнуйтесь». Гарри успокоил женщину, которая расплакалась.
Гарри обнял женщину за плечи и позволил ей поплакать. Проведя год с Дореей, он начал понимать мысли матери и мог представить, о чем думает Друэлла.
«Энди сильная девушка, миссис Блэк. Ее не тронут такие пустяки. Она сумеет позаботиться о себе. Если она счастлива, мы должны этим довольствоваться. Но я обещаю вам, что найду ее любой ценой» — заверил Гарри женщину, которая держала его за руку.
Друэлла Блэк кивнула и усмехнулась Гарри. «Ты хороший мальчик, Гарри. Моим дочерям очень повезло». Гарри усмехнулся, смущенно потирая шею.
«Иди. Я вижу, что вам не интересно разговаривать с такой старухой, как я». Она усмехнулась, игриво прогоняя его.
"Ну что вы." Гарри издевательски ахнул. «Вы очень красивы, миссис Блэк. Не позволяйте никому говорить обратное» — заметил Гарри, заставив женщину покраснеть.
«О, идите, мистер Поттер. Вам следует придержать свою лесть для моих дочерей» — указала она, ударив его по руке.
Гарри встал и пошел наверх, к комнате Нарциссы. Он открыл дверь и увидел спящую девушку. У нее, как и у ее матери, на щеках были следы от слез. Она плакала, пока не заснула.
http://tl.rulate.ru/book/89797/3591804
Сказали спасибо 4 читателя