Готовый перевод Back To The Beginning by Hadrianpotterpeverell / Гарри Поттер Назад к началу: Глава 8. Часть 2 Любовь витает в воздухе

«Ты выглядишь растерянным, Гарри?» Беллатриса невинно пропищала. Лицо Гарри вспыхнуло от смущения, и он покачал головой.

«Ничего. Давай». Он вышел из купе.

Две девочки смотрели, как мальчик уходит, и рассмеялись.

«Везучая сучка». Нарцисса усмехнулась сестре, вызвав ухмылку.

«Я знаю. Идем. Не будем заставлять его ждать». Они спустились и обнаружили, что их ждет Гарри.

«Извини, мы заставили тебя ждать». Гарри отмахнулся от извинений, и все трое сели в последний видимый экипаж. Свой путь они проделали молча.

Когда они вошли в Большой зал, пир уже был в самом разгаре. Обе девушки встали на цыпочки и поцеловали его в щеку. Большой зал погрузился в молчание. Гарри выругался себе под нос.

Они опять за свое. Они его не слушали. Он чувствовал на себе взгляды всего замка. Обе девочки теперь сидели рядом со своей сестрой, и он вернулся к столу Гриффиндора.

«Я прокляну вас всех». Он предупредил своих друзей, которые могли только посмеяться над его тяжелым положением.

После ужина мальчики вернулись в свою гостиную. Гарри шел позади, казалось, погруженный в свои мысли.

Джеймс и компания расселись на своих местах, когда услышали тихий кашель.

Джеймс обернулся и напрягся, когда увидел Лили, стоящую позади него.

В общей комнате теперь было тихо, все наблюдали за надвигающейся конфронтацией.

«Мисс Эванс». Джеймс сглотнул. Она была красивее, чем до праздников. Он быстро покачал головой. Эти мысли сейчас были не о том. "Чем мы можем вам помочь?" Он задал вопрос.

"Лили." Она улыбнулась. Джеймс нахмурился в замешательстве. «Ты можешь начать с того, чтобы звать меня Лили». Она объяснила и улыбнулась мальчику.

«Хорошо…» — он замолчал. Лили нервничала. Она переминалась с ноги на ногу.

"Мне жаль." Она прошептала, и Джеймс в шоке открыл рот.

"Что?" Он прохрипел.

«Мне очень жаль. Прости за то, что я сказала. Это было так по-детски и очень неуместно». Она сказала. «Я была зла и позволила своему гневу взять верх надо мной». Она объяснила. «Я сразу поняла, что перешла черту, но у меня не хватило смелости извиниться». Она от стыда отвела взгляд.

"Все в порядке." Джеймс отмахнулся от ее извинений. «Честно. С учетом того количества хлопот, которые я тебе доставил, это пустяки. Вода под мостом». Он улыбнулся.

Лили благодарно улыбнулась в ответ.

«На этой ноте, ты поедешь со мной в Хогсмид в ближайшие выходные?» — спросила она, и Сириус в шоке чуть не упал со стула. Джеймс замер на своем месте. Мародеры потеряли дар речи, и это о чем-то говорило.

Спустя некоторое время к Джеймсу вернулся голос.

«Это какая-то шутка, мисс Эванс? Если да, то это очень плохая шутка». Он пробормотал.

Лили очень быстро покачала головой.

«Нет. Я очень даже серьезно».

Но Джеймс продолжил: «Я не хочу свиданий из жалости, мисс Эванс. Мне очень жаль. Но вы не обязаны этого делать». Он бессвязно бормотал.

«Но я хочу пойти с тобой». Она настаивала.

"Неужели?" — спросил Джеймс, все еще не веря своим ушам. Лили застенчиво кивнула. Джеймс ухмыльнулся и кивнул головой. Очень быстро для мужчины, который отрицал любое чувство, которое он испытывал к девушке перед ним.

"Замечательно." Она улыбнулась. Затем она наклонилась вперед и чмокнула его в щеку. «Увидимся, Джеймс». Прошептала она, краснея, и отвернулась только для того, чтобы врезаться в высокую фигуру.

Лили посмотрела в пару ярко-зеленых глаз, от которых у нее по спине пробежала дрожь.

Она стояла перед Гарри Поттером, который смотрел на нее, приподняв бровь.

Она переминалась с ноги на ногу. Она не знала почему, но немного боялась этого мальчика. Не в плохом смысле. Как будто она в каком-то смысле уважала и боялась его способностей. Вокруг него царила атмосфера, кричащая об опасности.

Она обернулась. «Прощай, Джеймс». Она прошептала и помчалась в общежитие, оставив позади ошеломленного Джеймса, ошеломленных Мародеров и сбитого с толку Гарри.

--&&&&--

«Доброе утро, Джеймс». Джеймс поднял голову и увидел улыбающуюся ему Лили. За ней также следовали Марлен Маккиннон и ее сестра Элис.

«Доброе утро, Лили. Девочки». Он поприветствовал всех троих.

«Давай. Садись». Он похлопал по сиденью рядом с собой, садясь. Лили переминалась с ноги на ногу, ее глаза бегали, как будто она кого-то искала.

Джеймс быстро это заметил.

"В чем дело?" Он спросил.

Лили быстро покачала головой. «Ничего. Просто… Хм…» она замолчала.

«Она имеет в виду Гарри», — ответил Ремус, ухмыльнувшись Джеймсу.

«Что с Гарри?» — спросил Джеймс, все еще сбитый с толку.

«Хм… просто… он меня немного пугает». Она ответила, ее лицо покраснело от смущения.

«Да. Он пугает многих из нас». Джеймс усмехнулся. «Но он такой. Жесткий и равнодушный. Он делает то, что считает правильным. Он говорит то, что считает правильным» сказал Джеймс.

Лили кивнула.

«Он живет и играет по своим принципам. Честно говоря, в возрасте подростка он уже взрослый». Он объяснил.

«Он очень хорош в магии. Чрезвычайно хорош». Она сказала.

«Хорош. Он сам чертов Мерлин». Сириус фыркнул. «Ты еще не видела его во всей красе, Эванс. Просто спроси студентов, чьи родители состоят в Визенгамоте». Сириус указал. «Единственная девочка, которая едва может противостоять ему в этой школе, — это Беллатриса, и это потому, что этот мерзавец ее тренирует». Он объяснил. «Раньше Беллатриса была страшной, но Беллатриса, обученная Гарри, стала опасно страшной». Сириус вздрогнул.

«Я что?» Из ниоткуда послышался голос, и сестры Блэк предстали перед Сириусом.

Сириус резко побледнел. «Хммм… ничего, Белла». Он отступил.

«Сириус думает, что ты страшная и опасная» — заметил Джеймс, заставив девушку ухмыльнуться своим кузенам.

«Он слишком хорошо меня знает». Она высокомерно ответила, прежде чем сесть.

« Где Гарри?» Она задала вопрос группе.

http://tl.rulate.ru/book/89797/3463572

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь