Готовый перевод Back To The Beginning by Hadrianpotterpeverell / Гарри Поттер Назад к началу: Глава 4. Часть 3

«Ах… Мистер Поттер. Я наконец-то снова встретил вас». Шляпа заговорила в его голове, когда Гарри напрягся. «Не волнуйся, молодой Поттер. Можешь расслабиться. Я не буду ни с кем говорить о том, что найду здесь. Даю слово». Шляпа продолжила.

«Теперь сложный вопрос. Куда мне тебя поместить?» Шляпа задала вопрос Гарри.

«Как сказал мой коллега, ты бы очень хорошо проявил себя в Слизерине». Шляпа заговорила в его голове.

Гарри поморщился.

«Я бы предпочел не быть там. Я бы убил половину дома к вечеру. Отправьте меня в Гриффиндор, пожалуйста» — попросил Гарри.

« Хм. Тебе бы хорошо было в логове Годрика. Как пожелаешь, молодой человек». Шляпа согласилась.

«Гриффиндор!!» Шляпа закричала, и стол Гриффиндора взорвался аплодисментами. Взгляд Гарри метнулся к своим кузенам за столом Слизерина. Регулус осторожно помахал ему рукой.

Андромеда улыбнулась ему, и Беллатриса кивнула. Но Нарциссе было немного грустно. Однако она улыбнулась, когда он поймал ее взгляд.

Гарри сел за стол Гриффиндора между своими друзьями.

«Посмотри-ка на него. Ты в Гриффиндоре». Сириус ухмыльнулся. «Ну, ребята, за вами нужно присматривать. Мерлин знает, в какие глупости вы ввяжетесь, если я не помогу». Гарри пожал плечами, заставив Сириуса пристально посмотреть на него.

«Ты когда-нибудь позволишь мне сказать последнее слово?» Он умолял. Гарри задумчиво нахмурился, услышав этот вопрос. " Никогда." Он ухмыльнулся в ответ, заставив Сириуса ворчать на еду.

«Хорошо. Наконец-то приятно увидеть кого-то, кто может обуздать эту дворнягу здесь, в Хогвартсе». Гарри поднял глаза на голос, и его взгляд упал на светловолосого волшебника с улыбкой на лице. Знакомое лицо. Лицо Невилла Долгопупса.

«Фрэнк Долгопупс». Мальчик протянул руку. Гарри улыбнулся и пожал ему руку. " Гарри Поттер." Он представился. Затем он указал на симпатичную брюнетку рядом с ним. «Алиса Маккиннон». Он представил девушку.

Гарри улыбнулся, взял ее протянутую руку и поцеловал костяшки пальцев.

«Мое удовольствие, мисс Маккиннон. Гарри Поттер». Он представился.

Девушка улыбнулась ему. «Так это мать Невилла», — подумал он.

Затем Алиса указала на девушку, сидящую напротив них. «Это моя близняшка. Марлен Маккиннон». Она объяснила. Гарри склонил голову в знак приветствия. Девушка улыбнулась ему и помахала в ответ. В отличие от сестры, у нее были светлые волосы, но такие же серые глаза и черты лица.

Гарри вернулся к еде. Он незаметно взглянул на стол Слизерина. Или, в частности, на группу мальчиков, сидевшую посередине стола.

Люциус Малфой, Рудольф Лестрейндж, Рабастан Лестрейндж, Теодор Нотт, Корбан Яксли, Уолден МакНэйр, Томас Эйвери-младший, Гордан Гойл, Виктор Крэбб.

Все основные игроки ближайшего окружения Тома его времени.

Рука Гарри слегка дернулась. Если бы он мог, он бы похоронил их всех живьем, но это было невозможно.

" Еще нет." Он прошептал. " Рано." Он сдержался.

Гарри заметил, как Джеймс напрягся на своем месте. Он проследил за взглядом брата, и у него перехватило дыхание, когда он впервые увидел свою мать. Пылающе-рыжие волосы, блестящие зеленые глаза. Те самые глаза, которые, как известно, были у него.

«Джеймс, у тебя слюни капают» — прошипел Гарри. Джеймс резко закрыл рот.

«Она выглядит красивее с каждым днем». Джеймс вздохнул. Гарри усмехнулся.

«Давай. Возьми себя в руки». Он ухмыльнулся, хлопнув его по спине.

«Не выставляй себя дураком. Подожди хотя бы день. Просто не мчись со всех ног и не бомбардируй ее глупыми подколами, которые ты называешь своей «очаровательной стороной»». Гарри сделал кавычки в воздухе.

Тарелки были убраны, и студенты были сыты. Сириус подтолкнул Гарри, указывая на преподавательский стол.

«Надеюсь, вам всем понравился сытный обед, любезно предоставленный замечательными домашними эльфами Хогвартса». Это был Дамблдор. Он стоял возле своего места в своей пурпурной звездной мантии, остроконечной шляпе и с этим проклятым огоньком в голубых глазах.

«Я знаю, что вы все устали из-за очень долгого путешествия, поэтому я не отниму у вас много времени». Дамблдор продолжил, заметив ворчание старших и зевок младших.

«Старосты проведут вас в ваши общие комнаты. Вас также проведут в ваши общежития. При возникновении любых проблем вы можете обратиться за помощью к главе дома». Он указал на свой посох.

«Занятия начнутся завтра. И я надеюсь, что вы все хорошо будете успевать на занятиях». Он улыбнулся. «А теперь пора спать. Уже поздно». Он аплодировал, когда студенты и преподаватели встали и постепенно покинули Большой зал.

Гарри вышел из холла, но по своему незнанию наткнулся на кого-то. " Извини." Он извинился и продолжил идти, когда почувствовал, что ему в живот прижали палочку.

Гарри остановился, как и шум вокруг него. Он заметил, как Джеймс и Сириус бросили палочки в руки. Многие студенты остановились, чтобы посмотреть, что происходит.

«Смотри, куда идешь, предатель крови». Гарри посмотрел на лицо Люциуса Малфоя. Его глаза были красными от гнева, а бровь слегка дернулась, как и палочка. Ему не терпелось проклясть Гарри.

К Люциусу присоединились все остальные младшие пожиратели смерти, которых он заметил ранее.

Гарри собирался поднять руку, когда палочка сильнее прижалась к его грудине.

«Даже не думай об этом». Недавно вознесшийся Лорд Малфой зарычал. Остальные лакеи Малфоя тоже подняли палочки.

«Ты заплатишь за то, что ты сделал с моим отцом, предатель крови. Ты будешь считать свои дни. Я заставлю тебя страдать». Он зарычал.

«Хорошо. Это начинает раздражать». Внезапно Гарри заговорил, застигнув многих врасплох. Он начал смеяться.

«Да ладно. Правда». Он снова рассмеялся, заставив Люциуса нахмуриться.

" Что смешного?"

Гарри не ответил, все еще смеясь. Затем он махнул рукой. «Хорошо. Хорошо. Я остановлюсь». Он снова фыркнул.

«Твой отец говорил то же самое, Малфой», — спокойно сказал Гарри. «Твой отец совершил ту же ошибку, взяв на работу не ту группу людей. Он поплатился за это». Гарри пожал плечами. «Теперь ты делаешь то же самое. Ты уверен, что твоя семья не желает смерти?» Он усмехнулся, отчего лорд Малфоев покраснел. «Позволь мне сказать тебе еще раз, Люциус Малфой. Это очень плохая идея» пробормотал Гарри, хотя большинство остальных это услышали.

http://tl.rulate.ru/book/89797/3405322

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь