Готовый перевод Back To The Beginning by Hadrianpotterpeverell / Гарри Поттер Назад к началу: Глава 2. Часть 1. Кто ты?

Глава 2. Часть 1. Кто ты?

Двое уже немолодых мужчин наблюдали за своей семьей, собравшейся после совершения всех покупок. У них стало традицией делать покупки вместе еще до того, как начиналась обычная толкучка возникающая при подготовке школьников к новому учебному году.

Они были из двух семей довольно известных в магическом мире.

"Ты кажешься напряженным, Арктур" - заговорил более бодрый на вид мужчина, заметивший, что его друг был весь день был какой-то напряженный.

Его друг был не из тех, кто проявляет много эмоций. Из-за чего его часто дразнили в семье. Но Карлус Поттер мог с уверенностью сказать, что он очень хорошо научился понимать своего друга. Эти двое были неразлучны с того момента, как сражались спина к спине против Грин-де-львальда.

Многие удивлялись видя союз между домами Поттеров и Блэков. Они всегда казались двумя противоположностями. Блэков боялись во всем мире за их коварство. Они были типичными слизеринцами. Поттеры были безжалостными воинами. Они были всемирно известны своими способностями в обращении с волшебной палочкой.

Самой шокирующей новостью стало то, что Поттеры и Блэки объявили о браке Карлуса Поттера и Дореи Блэк. Многие традиционные темные семьи были оскорблены, так как Дорея Блэк была одной из самых красивых женщин Британии. И многие магические семьи Британии были не против породнится с Блэками через нее.

Представьте себе их удивление, когда Карлус Поттер и Дорея Блэк объявили о своей помолвке. Шепотков было много, но никто не осмеливался открыто выступать против лорда Поттера.

Мужчина мог быть настолько мягким, насколько это возможно, но если он доставал свою палочку, то его противникам было несдобровать.

Арктур был более темпераментным, но если он действительно потратит хотя бы две секунды на человека, который чем-то досадил ему, то вся последующая жизнь этого человека будет не очень веселой.

"Они продолжают меня доставать. Я не знаю, что делать. Сигнус согласен с этим соглашением только потому, что он учился в школе с этой кучкой сыкунов. А еще эта сучка, что мой сын называет своей женой. Она невыносима. Я не знаю, как, черт возьми, ему вообще удается спать рядом со свиньей. Она и ее большой язык просто невыносимы". Он сплюнул. "В тот момент, когда Сириус покинул дом, все началось рушится. Они строят планы. И они уже нашли нашу уязвимость. Вот почему они так стараются" - проворчал он.

"Что говорят эти трое?" - спросил он, кивая в сторону трех молодых женщин, которые тихо разговаривали сами с собой.

"Они ничего прямо не сказали, но им это определенно не нравится" - сказал Артур. "Я вижу это по их глазам, Карлус. Я скрываю все, что возможно. В тот момент, когда я паду, налетят стервятники". Он тихо вздохнул.

"Ну, мы не позволим этому случится" - успокоил его Карлус.

Они собирались позвать свои семьи, когда почувствовали, что Стражи потревожены. Арктур и Чарлус напряглись.

"Это ловушка" - сказал он, на что Арктур согласно кивнул.

"Отведи их в центр. Я посмотрю, смогу ли найти какую-нибудь возможность" - произнес Карлус достав свою палочку.

***

У Беллатрисы выдался не самый удачный день. Ее дедушка в очередной раз отклонил брачный контракт, которые хотели заключить Лестрейнджи. Семьи Малфоев, Лестрейнджей и Яксли приставали к ее дедушке с тем, чтобы они и ее сестры подписали брачный контракт.

Ее дед видел насквозь их попытки взять под контроль их семью и не давал им и шанса на это.

Беллатрикс вздрогнула, почувствовав, как по ее коже побежали мурашки. Она никогда бы даже не подумала о том, чтобы позволить этим мерзавцам прикоснуться к ней или ее сестрам. Но даже она чувствовала беспокойство. Они могут быть идиотами, но они опасные идиоты.

Она беспокоилась за своих сестер. Нарцисса и Андромеда могли справиться со многим с помощью волшебной палочки, но, будучи подавленными, они точно не смогут защитить себя.

Ее взгляд внезапно упал на ее дедушку, который спешил к ним. Он казался обеспокоенным.

"Поторопитесь. На нас скоро будет совершено нападения" - объявил он. Теперь группа была удивлена и обеспокоена.

"Идите в центр. Оставайтесь в группе" - проинструктировал он, и жестом приказал им двигаться.

***

Карлус изучил выставленные Стражи. Они были сильны. Он, конечно, мог сломать их, но это практически истощит его резервы.

Он наблюдал, как ее жена и сын поспешили к нему. "Карлус" - спросила она. "Неужели нет выхода?" - спросила она.

Карлус покачал головой.

"Мы в ловушке" - сказал он, в то время как его взгляд метался из стороны в сторону в поисках выхода.

"Что нам делать, папа?" - спросил своего отца Джеймс Поттер.

"Ничего особенного, племянник" - вмешался Арктур.

"Раз у нас нет другого выбора, то мы сразимся" произнес молодой человек, осторожно кивнув на слова своего дяди.

Джеймс стоял рядом с Беллатрисой и Сириусом ожидая начала боя.

"Джеймс" - крикнула девушка. "Что бы ни случилось, позаботься о том, чтобы мои сестры оставались в безопасности, хорошо?" - попросила она.

Джеймс покачал головой. "Ничего не случится, Беллатриса. Мы выберемся из этого"

Раздался хлопок, и группа, по меньшей мере, из пяти десятков человек окружила вход в переулок. Их пути были перекрыты.

Джеймс почувствовал что-то, от чего у него кровь застыла в жилах. "Оборотни" - пробормотал он.

Сириус Блэк кивнул. "Не все. Их только дюжина"

Теперь группа была загнана в угол.

"Блэк" - раздался голос. "Ты должен был согласиться на наши условия".

"Малфой" - произнес Арктур сплюнув. "Все тот же трус, да?"

Холодный смех вырвался у мужчины.

"Все так же остер на язык. Найди ему лучшее применение" - сказал он, и без предупреждения группа нападавших выпустили свои заклинания

http://tl.rulate.ru/book/89797/3364868

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь