Готовый перевод I Transmigrated As A Villain’s Mother / Я переселилась в книгу, как мать злодея: Глава 37: Маленький цветочный горшок

— Кстати, ты сегодня занят? — спросил Лу Гань.

— Нет, а что?

— Я отвезу тебя на встречу с моим другом. Около восьми вечера.

Сун Цы кивнула. Су Жулин только что сказала, что никто не знает об их предстоящей свадьбе, так что это будет хорошим способом противостоять слухам.

— Мы с Юйцзином ненадолго отлучимся. Мы вернемся вовремя до восьми.

Лу Гань кивнул.

— Я попрошу шофера отвезти вас.

Сун Цы быстро отказалась. Как она могла позволить шоферу увидеть, как она покупает подарок Лу Со? Что, если он расскажет ему?

Лу Гань не хотел усложнять ситуацию. Поэтому ответил:

— Хорошо.

Сун Цы пошла искать Сун Юйцзиня.

Лу Гань посмотрел ей вслед, когда она уходила. Эта женщина казалась позитивной, нежной и искренней. Она полностью отличалась от той девушки, которая была указана в документах, собранных по ее прошлому.

Когда Сун Юйцзинь услышал, что Сун Цы собирается прогуляться, он с сомнением спросил:

— А мне обязательно идти?

Сун Цы ущипнула его за щеку.

— Ты моя маленькая дорогая булочка, поэтому, конечно, ты должна пойти со мной.

Сун Юйцзин вздохнул. При таком отношении он был совершенно беспомощным.

— Хорошо.

Сун Цы почувствовала, что чувства Сун Юйцзина немного потеплели. Пришло время развивать отношения между любящими братьями и сестрами!

— Юйцзин такой послушный. Ты самый лучший, — сказала Сун Цы, наклонившись ближе к Сун Юйцзину и прижав руку к его лбу.

Сун Юйцзин с отвращением отстранился назад. Его сестра была слишком мягкой.

Погода была хорошая. Сун Цы заказала такси через приложение в телефоне.

Сун Юйцзин последовал за Сун Цы в торговый центр. Когда он понял, что она хочет купить нефритовый кулон, он несколько озадачился.

Сун Цы взяла его на руки. Затем она посадила его на стул перед прилавком. Она спросила:

— Какой из них тебе нравится?

Сун Юйцзинь ответил:

— Дядя Гань уже подарил мне один.

— Я куплю тебе второй.

Сун Юйцзин не очень этого хотел.

— Зачем? У меня уже один есть.

Сун Цы посмотрела на непреклонность в глазах мальчика.

— Я просто хочу сделать тебе подарок. Может, поищем что-нибудь другое?

Сун Юйцзинь сказал низким голосом:

— В этом нет необходимости.

 

— Почему нет? Юйцзинь, ты такой предвзятый. Ты принимаешь подарки других людей, но не мои. Мне так грустно.

Сун Цы притворилась обиженной.

Сун Юйцзинь хотел что-то сказать, но не знал, как это объяснить. Поэтому он просто сдался.

Сун Цы также хотела выбрать подходящий кулон для Лу Со.

Сун Юйцзинь рассматривал кулоны один за другим. Вдруг он указал на агатовый браслет с маленьким замочком и сказал:

— Подари его Лу Со!

Сун Цы погладила его по голове.

— Выбери что-нибудь и для себя. Один для себя и один для Лу Со.

На самом деле Сун Юйцзинь хотел лишь цветочный горшок, в котором могли бы расти одуванчики. Он посмотрел на Сун Цы.

— Могу я получить в подарок что-нибудь другое?

— Что ты хочешь?

Сун Цы было любопытно. У Сун Юйцзина действительно было что-то, что он хотел. Это было удивительно.

Сун Юйцзинь сказал серьезным тоном:

— Я хочу маленький цветочный горшок.

Сун Цы удивилась.

— Ты хочешь выращивать цветы?

Сун Юйцзинь кивнул.

Сун Цы не ожидала, что ему понравится садоводство. Однако то, что он готов рассказать ей о своих предпочтениях, уже было приятным сюрпризом.

Она улыбнулась и ответила Сун Юйцзину:

— Пойдем в цветочный магазин. Мы сможем купить то, что ты захочешь.

Сун Юйцзинь кивнул:

— Спасибо.

Сун Цы погладила Сун Юйцзиня по голове и мягко сказала:

— Не за что. Кстати, ты можешь не ограничиваться только одним подарком. Поскольку ты мне нравишься, я готова дарить тебе много подарков. Тебе не обязательно дарить что-то взамен. Просто получай и радуйся.

Сун Юйцзинь не ожидал такого поворота событий. Он, молча, моргнул.

Сун Цы обняла его. Затем она внимательно осмотрела браслеты из агата и указала на один из них в форме тигра.

— Что ты думаешь? Тигры — цари всех зверей. Они очень сильны. Когда ты вырастешь, ты станешь таким же сильным, как тигр.

Сун Юйцзинь посмотрел на маленького тигра. На нем действительно было вырезано слово «Царь». Он повернулся и посмотрел на сестру. Неужели она действительно надеялась, что он станет таким же сильным, как тигр, когда вырастет?

Раньше ему казалось, что он хорошо знает Сун Цы, но теперь все было совсем наоборот. Возможно, он был еще маленьким. Когда он вырастет, то обязательно поймет ее.

Маленький мальчик кивнул и издал тихое:

— Ага.

На самом деле он тоже надеялся на это. Сун Юйцзинь хотел стать тигром, который сможет защитить себя и жить, не полагаясь на других.

Как только он согласился, Сун Цы без колебаний оплатила браслет картой.

— Какие цветы ты хочешь? — спросила Сун Цы у Сун Юйцзиня. Тот посмотрел на разнообразный выбор и покачал головой.

— Я не знаю.

Его взгляд прошелся по цветочным горшкам.

Наконец, он подошел к горшку с кактусом.

Сун Цы последовала за ним:

— Это то, что ты хочешь?

Сун Юйцзинь протянул руку и потрогал кактус. Его колючки были острыми, как иглы.

Он посмотрел на маленький кактус перед собой, затем на белый цветочный горшок, в котором он рос.

— Этот сойдет?

 

http://tl.rulate.ru/book/89750/2942326

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь