Готовый перевод Конец на ладони: Путешествие Хасаки в мире магии / The End in the Palm of Your Hand: Hasaka's Journey into the World of Magic: Глава 1. Конец моей прошлой жизни.

День Первый – Наверное, где-то семь часов утра.

— Надпись на моей руки дающий небольшой холодок моему телу. Смысла не вижу мне разбираться в этом. Ведь вопросов больше, чем ответов…

— Пожалуй осмотрю лес, может по пути я смогу найти что-нибудь поесть или же людей, одновременно вспомнить что случилось со мной вчера.

Ходя по густому лесу, Хасаки думает, что за голос был у него в голове, во время скитания в черноте.

— А что за человек, говорил мне что я могу получить шанс прожить нормальную жизнь…

Только вот жизни в лесу не назовешь отличной.

— Ну ладно, лучше, пока-что найти пищу, есть охота.

— От ножевого ранения осталось не следа, даже царапины, но как это возможно. Не похоже, что я в каком-то раю, хотя это существо впереди меня хочет мне сказать, что я и вправду не своем мире.

Глазами Хасаки, он увидел маленького человека парящим над землюй. Смятении прячась за деревом, появляется небольшая беспокойство увиденного им человека похоже на прекрасную, красивую фею, которая смотрела на прекрасный цветок синего оттенка, напоминающего схожесть на гортензию.

— Это ведь же Фея, верно Фея, но у нас же нет Феи!

— Почему они здесь, это же фантастика какая-то. Ладно, увиденным я ничего не сделаю, вроде как я знаю Феи безобидные существа, также являются защитниками леса, думаю она мнее ничего не сделает, и я смогу спросить у нее, где это я.

— Но все равно страшно, видеть то, что ты никого не видел так еще не существующих существ.

После проговорённым Хасаки, сел на траву возле дерево, собраться смелостью, и подойти к Феи.

— Хорошо, я готов, я уверен в себе, и смогу подойти к Феи…

Вставая на ноги, облокотившийся рукой об дерево, Хасаки начал неуверенно подходить к Феи, отступать уже нет смысла ведь Фея уже заметила его.

— Подходя еще ближе, к этой Феи, Я почувствовал какое-то тепло окутало меня, как теплый плед. Осознав, что она не готова враждовать со мной. Я уже подошел к ней на столько близко, что Я вижу какие у нее замечательные крылья позади нее.

В тоже время Фея взглянула на Хасаки, проговорим ему следующие:

— Ты чего-то хотел от меня, Юноша.

— Я бы хотел узнать, где это я, что за лес… Я был возле своего дома, и оказался здесь, в это лесу.

Ответ долго не заставил ждать.

— Так ты один из первых, хорошо… Меня зовут Мэйл и хранительница — этого леса. Ты был посей видимости перемещен в этот лес.

— Как понять один из первых, я что-то не понимаю?

— Один из первых, кто смог преодолеть черту между миром Терры и нашем.

— Терры?

— Так называемой вашем миром, хотя я знаю только это, и ничего больше.

— Хорошо, а где это я, что за лес такой огромный…

— Этот лес называется изумрудный лабиринт, данный лес подчеркивает буйную растительность леса, его сложность и запутанность, а также его красоту и волшебство.

После услышанного Хасаки подумал о том, что это вправду другой мир.

— А если ли рядом деревушка или что типа того?

Да, есть город, в котором живут люди. Я помогу тебе выбраться из леса, но в будущем ты мне, когда ни будь поможешь, как говорить услугу за услугу.

— Спасибо огромное.

После этого Мэйл показывает дорогу до ближайшего города “Лунный город Аврора”, с разговора Мэйл можно было узнать, что этот город ассоциируется с луной и светом, что подчеркивает ночную атмосферу города. Выходя из изумрудного лабиринта Мэйл, сказала Хасаки что, найти меня можно зайдя снова в лес и помечтать, чтобы я появилась. Так как Мэйл хорошо знает лес. После она указала дорогу, которую ведет к городу. Пожелав удачи, Фея улетела в лес.

Мэйл попрощавшийся в Хасаки, отправился к городу Авроры.

http://tl.rulate.ru/book/89719/2873101

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь