Готовый перевод The Murder Stone / Убийственный камень: Глава 6

Наконец, после обеда, который длился тысячу лет, Клара смогла уйти, и первое, что она захотела сделать, это отправиться на охоту за Гамашами.

 

Я думаю, мама предпочла бы, чтобы мы остались здесь". Питер навис над каменной террасой.

 

Пойдем. Она бросила на него заговорщицкий взгляд и протянула руку. 'Будь смелее'.

 

"Но это же семейная встреча". Питер страстно желал пойти с ней. Взять ее за руку, промчаться по идеальной лужайке и найти своих друзей. За обедом, пока остальные члены семьи либо ели молча, либо обсуждали фондовый рынок, Питер и Клара срочно и взволнованно зашептались о Гамашах.

 

"Ты бы видела свое лицо", - сказал Питер, стараясь говорить тише. Ты выглядела как Дороти, встретившая Великого и Могучего Оза. Вся ошеломленная и взволнованная".

 

Я думаю, что ты проводишь слишком много времени с Оливье и Габри", - сказала Клара, улыбаясь. Она никогда раньше не улыбалась на семейных встречах. Это было странно. Кроме того, ты выглядел как Железный Дровосек, весь ошеломленный. Ты можешь поверить, что Гамаши здесь? Мы можем улизнуть и провести с ними время сегодня днем?

 

'Не вижу причин для этого', - сказал Питер, прячась за теплой булочкой. Перспектива провести несколько часов с друзьями вместо того, чтобы терпеть семью, была большим облегчением.

 

Клара посмотрела на часы. Два часа дня. Еще двадцать часов. Если она ляжет спать в одиннадцать и проснется завтра в девять утра, то останется всего лишь - она попыталась прикинуть в уме - еще одиннадцать часов бодрствования с семьей Питера. Она могла бы почти все успеть. И два часа с Гамашами, то есть всего девять часов. Господи, она почти видела, как приближается конец. Тогда они смогут вернуться в свою маленькую деревню Три Сосны, пока не придет новое приглашение, на следующий год. Не думай об этом.

 

Но теперь Питер колебался на террасе, как она втайне знала. Даже за обедом она знала, что он не сможет этого сделать. Тем не менее, было забавно притворяться. Словно играть в эмоциональные переодевания. Притворяться, что на этот раз он смелый.

 

Но в конце концов, конечно, он не смог этого сделать. И Клара не могла его бросить. И поэтому она медленно пошла обратно в дом.

 

Зачем ты рассказал своей семье о моем сольном шоу?" - спросила она Питера и подумала, не пытается ли она поссориться с ним. Наказать его за то, что он заставил их остаться.

 

Я подумал, что они должны знать. Они всегда так пренебрежительно относятся к твоей работе".

 

'А ты нет?' Она была взбешена.

 

Как ты можешь так говорить?" Он выглядел обиженным, и она поняла, что сказала это, чтобы ранить. Она ждала, что он скажет, что он поддерживал ее все эти годы. Он давал им крышу над головой и покупал еду. Но он молчал, что раздражало ее еще больше.

 

Когда он повернулся к ней лицом, она заметила на его щеке маленькую точечку взбитых сливок, похожую на белую головку. С таким же успехом это мог быть аэроплан, настолько странно было видеть что-то незапланированное на муже. Он всегда был так великолепен, так прекрасно одет. Его одежда никогда не морщилась, складки были четкими, ни пятнышка, ни дефекта. Что это была за штука в "Звездном пути"? Тяговый луч? Нет, не это. Щиты. Питер шел по жизни с поднятыми щитами, отражая атаки еды, напитков или людей. Клара подумала, не раздается ли сейчас в его голове крошечный шотландский голосок, кричащий: "Капитан, щиты опущены. Я не могу их поднять".

 

Но Питер, дорогой Питер, не обращал внимания на маленького, пушистого, белого инопланетянина, примостившегося у его лица.

 

Она знала, что должна что-то сказать или хотя бы стереть его, но она была сыта по горло.

 

'What's wrong?' спросил Питер, выглядя одновременно обеспокоенным и немного испуганным. Конфронтация пугала его.

 

Ты рассказала своей семье о галерее Фортин, чтобы досадить им. Особенно Томасу. Я тут ни при чем. Вы использовали мое искусство как оружие".

 

Капитан, она разрывается.

 

"Как ты можешь так говорить?

 

Но он звучал неуверенно, что она редко слышала.

 

Пожалуйста, больше не говорите с ними о моем искусстве. Вообще, не упоминай ничего личного. Им все равно, и это причиняет мне боль. Наверное, не должно, но причиняет. Ты можешь это сделать? Она заметила, что карман его брюк все еще был вывернут наизнанку. Это была одна из самых обескураживающих вещей, которые она когда-либо видела.

 

Мне очень жаль, - наконец сказал он. Но это был не Томас, понимаете. Больше нет. Я думаю, что привык к нему. Это была Джулия. Увидев ее снова, я растерялся".

 

"Она кажется довольно милой.

 

'Мы все такие'.

 

Еще двадцать часов", - сказала Клара, посмотрела на часы, затем подняла руку и стерла взбитые сливки с его лица.

 

Поднимаясь по тропинке, Гамаши услышали голос, зовущий их, и остановились.

 

Вот вы где", - пыхтела мадам Дюбуа, держа в руках корзину с травами из сада. Я оставила записку на стойке регистрации. Ваш сын звонил из Парижа. Сказал, что его не будет сегодня вечером, но он попробует еще раз".

 

'Quel dommage,' сказал Гамаш. В конце концов, мы соединимся. Мерси. Могу я отнести это?" Он протянул руку за корзиной, и после небольшого колебания трактирщица с благодарностью передала ее ему.

 

"Становится жарко, - сказала она, - и я нахожу влажность утомительной". Она повернулась и пошла вверх по тропинке со скоростью, которая поразила Гамаша.

 

Мадам Дюбуа. Гамаш обнаружил, что бежит за женщиной лет 120. У нас есть вопрос.

 

Она остановилась и подождала его.

 

'Мы хотели спросить о мраморном кубе'.

 

'Какой мраморный куб?'

 

'Pardon?' he said.

 

'Pardon?' said Madame Dubois.

 

Это большой ящик с мрамором внизу, на другой стороне Мануара. Я видела его вчера вечером и сегодня утром. Ваш молодой садовник не знает, для чего он, и Пьер сказал, чтобы мы спросили вас".

 

'Ah, oui, that marble box,' she said as if there were others. 'Ну, нам очень повезло. Мы..." и она что-то пробормотала, а потом ушла.

 

Я не расслышал, что вы сказали.

 

'О. Хорошо.' Она вела себя так, как будто они пытали ее за информацию. "Это для статуи".

 

Статуя? Правда? спросила Рейн-Мари. 'Чего?'

 

'Мужу мадам Финни'.

 

Арман Гамаш увидел Берта Финни в мраморе посреди их любимого сада в Мануар Бельшассе. Навсегда. Его жалкое лицо, высеченное в камне, вечно смотрит на них или Бог знает на что.

 

Их лица должны были насторожить мадам Дюбуа. 'Не этот, конечно. Первый. Чарльз Морроу. Я знал его, вы знаете. Прекрасный человек".

 

Гамаш, который не задумывался об этом, вдруг многое понял. Как Спот Финни стал Питером Морроу. Его мать снова вышла замуж. Она превратилась из Морроу в Финни, но никто другой этого не сделал. В мыслях все они считали себя Финни, но это были не так. Они были Морроу.

 

Это могло объяснить, по крайней мере частично, то, что на встрече в честь отца, казалось, игнорировался Берт Финни.

 

Чарльз Морроу умер несколько лет назад, - продолжала Клементина Дюбуа. Сердце. Семья устраивает небольшое открытие сегодня днем, прямо перед началом фуршета. Статуя будет доставлена примерно через час. Она станет прекрасным дополнением к саду".

 

Она настороженно посмотрела на них.

 

Судя по размеру мраморного постамента, статуя будет огромной, догадался Гамаш. Выше некоторых деревьев, хотя, к счастью, деревья будут расти, а статуя - нет.

 

Вы видели скульптуру? спросил Гамаш, стараясь, чтобы это прозвучало непринужденно.

 

О, да. Огромная штука. Голая, конечно, с цветами вокруг головы и маленькими крылышками. Им посчастливилось найти красный мрамор".

 

Глаза Гамаша расширились, а брови поднялись. Затем он поймал ее улыбку.

 

'Вы несчастная женщина', - рассмеялся он, и она засмеялась.

 

Неужели вы думаете, что я так с вами поступлю? Мне нравится это место, - сказала мадам Дюбуа, когда они проводили ее до распахнутой двери в прохладный Мануар. Но его содержание становится таким дорогим. В этом году нам понадобилась новая печь, а крышу скоро придется переделывать".

 

Гамаши откинули головы назад, чтобы посмотреть на медную крышу, окислившуюся с течением времени. Даже от одного взгляда на нее у Гамаша начиналось головокружение. Из него никогда не получится кровельщик.

 

Я поговорил с мастером из племени абинаки, чтобы он выполнил эту работу. Вы знаете, что именно абинаки построили Мануар?

 

"Нет, не знал", - сказал Гамаш, который любил историю Квебека. Я полагал, что это сделали бароны-разбойники".

 

'Заплатили они, а строили туземцы и квебекцы. Раньше это был охотничий и рыбацкий домик. Когда мы с мужем купили его пятьдесят лет назад, он был заброшен. Чердак был забит чучелами голов. Выглядело как скотобойня. Отвратительно.

 

'Вы поступили мудро, приняв предложение Финни'. Он улыбнулся. 'И их деньги. Лучше иметь Чарльза Морроу в саду и сделать ремонт, чем потерять все". 'Будем надеяться, что он не голый. Я не видела статую".

 

Гамаши смотрели, как она идет к кухне.

 

"Ну, по крайней мере, у птиц будет еще одна вещь, на которую можно сесть", - сказал Гамаш.

 

По крайней мере", - сказала Рейн-Мари.

 

Гамаш нашел Питера и Клару на пристани, когда они спустились искупаться.

 

Теперь расскажите нам, что происходило в вашей жизни, начиная с Дени Фортена и вашего искусства". Рейн-Мари похлопала по креслу Адирондак. И ничего не упускайте".

 

Питер и Клара ввели их в курс событий в их деревушке Три Пайнс, затем, после некоторых дополнительных подсказок, Клара рассказала историю о появлении великого арт-дилера в их скромном доме, его ответном визите с партнерами, затем мучительном ожидании, пока они решали, является ли Клара Морроу в возрасте сорока восьми лет начинающим художником. Тот, кого они хотели бы спонсировать. Ведь все в мире искусства знали, что если Денис Фортин одобряет тебя, то и мир искусства одобряет тебя. И все было возможно. Затем почти невероятная новость о том, что после десятилетий попыток добиться того, чтобы кто-то, хоть кто-то, заметил ее работы, Клара действительно собирается устроить персональную выставку в Galerie Fortin в следующем году.

 

'И что вы чувствуете по этому поводу?' тихо спросил Гамаш, оставив женщин и прогуливаясь в конце дока с Питером.

 

'Замечательно'.

 

Гамаш кивнул и, заложив руки за спину, посмотрел на дальний берег и стал ждать. Он знал Питера Морроу. Знал его как порядочного и доброго человека, который любил свою жену больше всего на свете. Но он также знал, что эго Питера почти так же велико, как его любовь. И это было огромно.

 

'Что?' Питер рассмеялся, когда молчание затянулось до предела.

 

Ты привык быть успешным, - просто ответил Гамаш. Нет смысла притворяться. Было бы естественно чувствовать себя немного... - он подыскивал подходящее слово, доброе слово, - "убийцей".

 

Питер снова рассмеялся и с удивлением услышал, как его смех усилился на дальнем берегу.

 

'Вы же знаете художников. У меня были трудности с этим, как вы, я думаю, знаете, но видеть Клару такой счастливой, ну...

 

Я не уверен, что Рейн-Мари будет рада, если я стану библиотекарем, как она, - сказал Гамаш, глядя на свою жену, оживленно беседующую с Кларой.

 

Я так и вижу вас обеих, работающих в Национальной библиотеке в Монреале, кипящих от недовольства между проходами. Особенно если бы вас повысили".

 

Этого не случится. Я не умею писать. Приходится петь алфавит каждый раз, когда я ищу номер в телефонной книге. Это сводит Рейн-Мари с ума. Но тебе нужны убийственные чувства? Пообщайтесь с библиотекарями", - признался Гамаш. Вся эта тишина. Дает им идеи".

 

Они рассмеялись и, когда шли обратно к женщинам, услышали, как Рейн-Мари описывает им остаток дня.

 

"Плавание, сон, плавание, белое вино, ужин, плавание, сон".

 

Клара была поражена.

 

У нас была целая неделя, чтобы довести это до совершенства", - признала Рейн-Мари. Над такими вещами нужно работать. Что вы двое делаете?

 

'Катались на лодках, разоблачались, напивались, унижались, извинялись, дулись, ели, спали', - сказала Клара. У меня было двадцать лет встреч выпускников, чтобы довести это до совершенства. Хотя открытие - это что-то новенькое".

 

'Это статуя вашего отца?' Gamache asked Peter.

 

'Патера. Лучше здесь, чем в нашем саду".

 

'Peter,' said Clara mildly.

 

'Вы бы хотели ее?' спросил Питер.

 

Нет, но я не знала твоего отца. Он был достаточно красив, как и его сын".

 

'Я совсем не похож на него', - огрызнулся Питер таким непохожим на него тоном, что это удивило остальных.

 

'Вам не нравился ваш отец?' спросил Гамаш. Это казалось безопасным предположением. Он нравился мне примерно так же, как я ему. Разве не так это обычно происходит? Ты получаешь то, что даешь? Он всегда так говорил. А он ничего не давал".

 

Наступило молчание.

 

После смерти отца Питера его мать снова вышла замуж, - объяснила Клара. 'Берт Финни.'

 

Клерк в компании моего отца, - сказал Питер, бросая камешки в спокойное озеро.

 

Клара знала, что он был чуть больше, чем клерк. Но она также знала, что сейчас не время придираться к своему мужу.

 

Я буду только рад, когда все это закончится. Мама не хочет, чтобы мы видели статую до открытия, поэтому Томас предложил покататься на лодке". Он наклонил голову в сторону зеленой деревянной лодки, привязанной к причалу. Она была необычайно длинной, с двумя наборами весел.

 

Это верчер, - сказала Рейн-Мари, пораженная. Она не видела их уже много лет.

 

'Верно, - сказал Питер. Раньше мы участвовали в гонке "семь в верчере" на местной регате. Томас подумал, что это хороший способ скоротать время. Своего рода дань уважения отцу".

 

Томас называет вас Спот, - сказал Гамаш.

 

Почти всю мою жизнь. Питер протянул руки. Рейн-Мари и Гамаш наклонились, как бы готовясь поцеловать кольцо. Но вместо кольца они обнаружили точки. Пятна.

 

"Краска", - сказала Рейн-Мари, выпрямляясь. Скипидар выведет это".

 

'Правда?' - спросил Питер с насмешливым изумлением, затем улыбнулся. 'Это новые. С сегодняшнего утра в студии. Но они были у меня на руках, лице, одежде, волосах, всю мою жизнь. Когда я был ребенком, Томас заметил это и стал называть меня Спот".

 

'Ничто не проходит мимо Томаса, я полагаю', - сказал Гамаш.

 

Он - оригинальный переработчик", - согласился Питер. Он собирает разговоры и события, а затем использует их годы спустя против вас. Перерабатывает, возвращает, отталкивает. С нашим Томасом ничто не пропадает зря".

 

'Так это объясняет Спота', - сказала Рейн-Мари. Но что насчет твоей сестры Марианы? Почему она Магилла?

 

'О, какое-то телешоу, которое она смотрела в детстве. Магилла Горилла. Она была зациклена на нем. Отец обычно возвращался домой с работы прямо посреди шоу и настаивал, чтобы мы все приветствовали его у двери, как большая счастливая семья. Мариана всегда была в подвале, смотрела телевизор. Ему приходилось кричать на нее. Каждый вечер она топала по лестнице, плача".

 

Томас назвал ее Магиллой, в честь гориллы? Гамаш начинал понимать этого человека. Питер кивнул.

 

"А как вы его называли?

 

Томас. Я всегда был творческим человеком в семье". Они сидели, наслаждаясь легким ветерком на причале. Питер слушал, как Клара снова рассказывала о том, как Фортин посетил ее студию этой весной и увидел портрет их подруги Рут, старой и увядшей поэтессы. Озлобленного, озлобленного и гениального. По какой-то причине Питер не мог надеяться понять, что Клара изобразила ее в виде Мадонны. Конечно, не росистую девственницу. Но старую и забытую женщину, одинокую, испуганную и встретившую свои последние годы.

 

Это была самая прекрасная работа, которую Питер когда-либо видел, а ему доводилось стоять перед шедеврами. Но никогда он не видел ничего более необычного, чем в маленькой задней студии Клары, заваленной отвергнутыми работами, журналами, скрученными и хрустящими апельсиновыми корками, рядом с его чистым, профессиональным, дисциплинированным помещением.

 

Но пока он снова брал обычный предмет и подбирался к нему так близко, что тот становился неузнаваемым, затем рисовал его как абстракцию и называл "Занавес", или "Травинка", или "Транспорт", Клара уединялась в своем маленьком пространстве и запечатлевала божественное в лице их исхудавшего, сморщенного, злобного старого соседа. Ветхие старческие руки прижимали к ее иссохшей шее выцветший синий халат. Ее лицо было полно страдания и разочарования, ярости и отчаяния. Кроме ее глаз. Это не было очевидно. Только намек, предположение.

 

Оно было там, в мельчайшей точке ее глаза. На всем огромном полотне Клара нарисовала одну точку, одно пятнышко. И в эту точку она вложила надежду.

 

Это было изысканно.

 

Он был счастлив за нее. Правда.

 

В их размышления ворвался крик, и через мгновение все были уже на ногах, направляясь к Мануару. Арман Гамаш двинулся вперед как раз в тот момент, когда из сада выбежала маленькая фигурка.

 

Бин.

 

Ребенок с криками бежал к ним по лужайке, с каждым шагом все больше впадая в истерику, за спиной трещало плавательное полотенце. И кто-то гнался за ребенком. Когда они подошли ближе, Гамаш узнал молодого садовника.

 

Питер и Клара, Гамаш и Рейн-Мари выбежали на лужайку и протянули руки, чтобы остановить Бина, который, как ни странно, хотел их избежать, но Питер поймал беглеца.

 

Отпусти меня", - завопил Бин и стал бороться в его руках, как будто Питер был угрозой. Дикими глазами ребенок оглянулся на Мануар.

 

Лужайка была заполнена людьми, Морроу, Финни и некоторые служащие следовали за садовником рысью.

 

От кого ты бежишь, Бин? Гамаш быстро опустился на колени и взял дрожащие руки ребенка. Посмотри на меня", - сказал он ласково, но твердо, и Бин посмотрел. Тебя кто-то обидел?

 

Он знал, что пока к ним не присоединились остальные, чтобы получить от Бина честный ответ, а они уже почти пришли. Его глаза не отрывались от испуганного ребенка.

 

Бин протянул руку. На нежной коже появились раны.

 

"Что ты сделал с моим внуком? Было уже слишком поздно. Они приехали, и Гамаш вперил взгляд в обвиняющее лицо Ирен Финни. Она была грозной женщиной, знал Гамаш. Он восхищался, уважал, доверял сильным женщинам. Он был воспитан одной из них и женился на ней. Но он знал, что сила - это не твердость, а грозная женщина и хулиганка - две разные вещи. Какой была она?

 

Он посмотрел на пожилую женщину, суровую, непреклонную, требующую ответа.

 

Отойдите от Бина", - приказала она, но Гамаш остался стоять на коленях, не обращая на нее внимания.

 

Что случилось?" - тихо спросил он ребенка.

 

Я не виноват", - услышал он позади себя и повернулся, чтобы увидеть молодого садовника, стоявшего там.

 

'Обычно это означает, что так и было', - сказала миссис Финни.

 

Айрин, дай девочке сказать. Как тебя зовут? Берт Финни говорил тихо.

 

Коллин, - сказал садовник, отстраняясь от старика дикого вида. 'Это были осы.'

 

Это были пчелы, - пропыхтел Бин. Я катался вокруг Олимпа, когда они меня поймали".

 

"Олимп?" - взвизгнула миссис Финни.

 

'Мраморный блок,' сказал Коллин. И это были осы, а не пчелы. Ребенок не знает разницы".

 

Гамаш опустился на колени и протянул свою большую руку. Бин колебался, и пока семья спорила о разнице между пчелами и осами, он осмотрел три рубца. Они были красными и теплыми на ощупь. Присмотревшись, он увидел, что под кожей застряли жала, к которым были прикреплены маленькие мешочки с ядом.

 

"Не могли бы вы принести каламиновый лосьон?" - попросил он одного из сотрудников, который поспешил обратно на лужайку.

 

Крепко держа Бина за руку, он быстро удалил все колючки и мешочки, затем проследил за аллергической реакцией, готовый подхватить ребенка и помчаться к своей машине и больнице Шербрук. Он посмотрел на Рейн-Мари, которая, очевидно, наблюдала за тем же.

 

Однажды родитель.

 

Рука оставалась сердитой, но не смертельной.

 

Рейн-Мари взяла флакон с жидкостью персикового цвета и, поцеловав сначала рубцы, нанесла лосьон, затем выпрямилась. Вокруг них все члены семьи спорили о том, действительно ли каламиновый лосьон помогает.

 

"Волнение закончилось", - объявила миссис Финни. Оглядевшись вокруг, она заметила лодку и пошла к причалу. "Итак, кто где будет сидеть? После долгих обсуждений Питер и Томас начали перетаскивать Морроуза в вершину. Питер стоял в лодке, Томас - на причале, а между ними сидели миссис Финни, Марианна и Джулия. Бин осторожно забрался в лодку без посторонней помощи.

 

"Моя очередь", - сказала Сандра, протягивая руку. Томас передал ее Питеру.

 

Клара шагнула вперед и потянулась к Питеру, который колебался.

 

Извините", - сказал Томас и шагнул рядом с Кларой, а затем в вершину. Томас сел, и вся лодка уставилась на Питера, стоявшего перед единственным оставшимся сиденьем.

 

Садись, пока не перебил всех нас, - сказала миссис Финни.

 

Питер сел.

 

Клара опустила руки. В отражении воды она увидела самого уродливого мужчину, стоявшего рядом с ней.

 

Не все успевают на корабль", - сказал Берт Финни, когда "Верчер" отчалил от причала.

http://tl.rulate.ru/book/89525/2863927

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь